Cuál es el significado y el origen de la expresión mexicana “lo pusieron como camote” - Infobae

Cuál es el significado y el origen de la expresión mexicana “lo pusieron como camote”

Quizá las nuevas generaciones no la hayan escuchado pero en el pasado solía ser una frase muy popular

Compartir
Compartir articulo
México es un país rico en frases y expresiones coloquiales (Imagen Ilustrativa Infobae)
México es un país rico en frases y expresiones coloquiales (Imagen Ilustrativa Infobae)

Sin duda México es un país cuyo lenguaje esta lleno de expresiones coloquiales que tienen significados diferentes a lo que parecen decir, tales como “ya se le paso el tren” o “se quedó a vestir santos”. Estos juegos del lenguaje que se conocen como expresiones idiomáticas, las cuales son un reflejo de los hábitos, costumbres, formas de pensar e incluso de la gastronomía de un país o cultura.

Esta forma de hablar, colorida y llena de imágenes, es común en el lenguaje cotidiano de algunos países de habla hispana, donde las metáforas y las frases hechas enriquecen la comunicación.

Tal es el caso de la expresión, “lo pusieron como camote”, la cual a algunos les sonara conocida y otros, más jóvenes, quizá nunca la hayan escuchado antes. Para ellos habrá que señalar que la frase suele decirse para señalar que una persona fue fuertemente regañada, incluso con insultos y golpes.

Para poder entender este significado, hace falta poner como contexto el hecho de que hace algunas generaciones era muy común que las reprimendas a los niños o jóvenes fueran a base de golpes. En este sentido, un golpe puede potencialmente derivar en un moretón, con su característico color morado.

Es así que el camote que más se consume en México tienen este color particular, razón por la cual comenzó a usarse la frase “lo pusieron como camote” para referirse a que había quedado del mismo color que dicho tubérculo.

Este color de camote fue visto como una referencia para referirse a esta acción (archivo)
Este color de camote fue visto como una referencia para referirse a esta acción (archivo)

Cabe mencionar que esta no es la única frase coloquial que hace referencia a este alimento, sino que existe otra (un poco menos conocida) que dice “lo agarraron comiendo camote” y que se usa de manera coloquial para indicar que a alguien lo sorprendieron desprevenido o en un momento de distracción.

La expresión sugiere que la persona fue capturada en una situación en la que no estaba prestando atención o no estaba preparada para reaccionar adecuadamente a lo que ocurría a su alrededor.

En realidad, algunas explicaciones también señalan que, basado en el contexto del conocido albur mexicano, y haciendo uso del doble sentido, la expresión hace referencia al camote teniendo esta palabra una connotación que alude el miembro masculino; sin embargo, es difícil saber si esto realmente tiene esa connotación.

Qué son las expresiones idiomáticas

Las expresiones idiomáticas son frases cuyo significado no se puede deducir de las palabras que las componen de manera literal. Son construcciones lingüísticas propias de un idioma específico y suelen reflejar aspectos culturales, históricos o regionales característicos de los hablantes de ese idioma.

Estas expresiones a menudo tienen un significado figurado o simbólico, que se ha establecido a lo largo del tiempo dentro de la comunidad de hablantes.

Por ejemplo, expresiones como “llueve sobre mojado”, “costar un ojo de la cara”, o “estar en las nubes” son ejemplos de frases idiomáticas en español cuyos significados son, respectivamente, que una mala situación se agrava con más problemas, que algo es muy caro, o que alguien está distraído o soñando despierto.

Estas frases enriquecen el lenguaje, aportando color y profundidad a la comunicación, y su comprensión suele requerir un cierto nivel de familiaridad con el idioma y la cultura de que se trata. Las expresiones idiomáticas pueden variar mucho de una región a otra, incluso dentro de la misma lengua.