「貘花豆」、「视网貘」、「貘依姬豆」,你投哪一个?延烧近两周的马来貘(Tapir)宝宝命名活动,最后由插画家「Cherng」所提的「貘花豆」以14万高票获胜。

这场由台北市立动物园发起的提名活动,吸引各界人士相继参与,除了上述三个角逐最终命名权的名称,也有不少有趣提名引发话题。台北市长柯文哲提了两个简洁有力的名字「叶克貘」和「貘寧扣」,尤其「貘寧扣」同时也响应市府政策,每天早上准时上班,别等人morning call。台北101也提名「貘天楼」、药师提名「貘德娜」,各界点子都超有创意。本次让我们来从国外「命名活动」的新闻来学相关英文吧!

vote投票、选票

The National Zoo in Washington is seeking the public’s help in naming its baby giant panda. In a Twitter message the zoo invited the public to select a name between Monday and Friday this week. The name with the most votes will be given to the cub on Nov. 23.(Washington Post 11/23/2020)

(华盛顿动物园寻求民眾帮忙为熊猫宝宝命名,在Twitter上,动物园邀请民眾在本周一到周五投票,11月23日当天将用最高票的名字为熊猫宝宝命名。)

vote在这里当名词使用,意思为「选票;选举;投票;表决」,当动词时则指「投票、选举、(对…)进行表决」。 句子中用cub来形容小熊猫,cub通常代表(熊,狮,虎,狼等的)幼兽。

name的各种用法

「命名」最简洁的说法就是将name 当动词使用,可以是主动或被动形式。在台湾,通常我们的名字会避免和长辈一样;然而,西方人却经常以祖父母或父母名字为小孩命名,这时我们可以用name after(someone)「取和....一样的名字」。此外, name (v) 在多益测验(https://bit.ly/3n7GWSw)职场情境中也经常出现,解释为「提议、指定」或「指派」。

John was named after his maternal grandfather.

(John的取名和他的外公一样。)

Name your price. I think Ms. Adams will accept it.

(提个价格吧,我想Adams太太会接受那个价格。)

Mr. Johnson was named to lead the Research and Development Department.

(Mr. Johnson 被指派来领导研发部门。)

另外,我们也可以将call或dub作为动词,解释为「称为…;冠以…名称」。

Taiwan’s semiconductor industry has been called “the Silicon Shield”.

(台湾的半导体产业被称为「硅盾」。)

The actress was dubbed as “media darling”.

(那位女明星被称为媒体宠儿。)

此外,与name相关的片语还有call someone names,意思不是「叫…名字」而是「以言语侮辱人;用不好听的名字」,圣诞节着名歌曲〈Randolph the Red Nose Reindeer〉歌词里就有一句All of the other reindeer Used to laugh and call him names.(所有其他的驯鹿,以前常嘲笑辱骂牠。)

name names也是非常口语的用法,意思为「指名道姓」。

We don’t want to name names but those people who tend to come in late should try your best to be punctual.

(我们不想指名道姓,但是那些常晚到的人请尽量准时。)

英文的big name 指的是「某个领域中的名人(特别是演员、音乐家)」。

We saw several big names on the list of attendees.

(在参与者名单里我们看到不少名人。)

name当名词时除了有「名字」、「取名」的意思外,也可解释为「名声」,例如我们经常在影剧中听到give (someone or something) a bad name意思是「(某人/东西本来很好)但却被弄臭了名声」。

Your behavior gave our company a bad name.

(你的行为让我们公司蒙羞。)

nominate提名、anonymous匿名

这次台北动物园邀请各界人士「提名」马来貘宝宝的名字,可以用nominate (v)来形容「提名(名字)」。然而nominate更常用在提名(人)的情况下,例如奥斯卡、金马奖等奖项的提名即可用nominate (v),名词 nomination (n),被提名者nominee (n)。

The movie《Nomadland》directed by Chloe Zhao was nominated for best film.

(赵婷导演的电影「游牧人生」被提名为最佳影片。)

All of the nominees attended the award ceremony last night.

(所有的提名者皆参与了颁奖典礼。)

提名nominate (v)的字根「nom-」和「nym-」意思都是name,例如synonym「同义词」;antonym「反义词」;pseudonym的「pseudo-」字根是false(错误)的意思 ,加上「nym-」字根就是指「假名」;anonymous的字首「a-」有without(没有)的意思,加上「nym」,就可解释为「匿名的」。

Several donors who contributed a significant amount of money to the disaster relief program wanted to remain anonymous.

(为救灾计画捐助了大量资金的几位捐助者希望保持匿名。)

这次的马来貘宝宝命名活动不仅引发许多有趣的讨论,也吸引更多民眾关心保育类动物的生存议题,希望透过这波「貘」名大战,让民眾来动物园时能增进更多保育观念。

【多益模拟试题】

1. Some of the famous novels were published __________.

(A) unanimously

(B) anonymously

(C) anonymous

(D) animosity

2. By the time he was twenty-five he _________ a name for himself as a professional golfer.

(A) was made

(B) has made

(C) has been made

(D) had made

解析:

1. 正解为(B)。本题为文法与单字题,要选择适合空格的词性,动词published「出版」后方要用副词来修饰,因此只有同为副词的(A)、(B)适用。 (A)「一致地」、(B)「匿名地」。因此搭配上语意,只有(B) anonymously是正确答案。句意为「有些着名的小说是以匿名方式出版的。」

2. 正解为(D)。本题为文法题,要选择符合句意「在_____之前…」的字句通常用简单式,主要子句的事件「成为有名的职业高尔夫球员」是发生在他25岁之前,所以会用完成式;整个句子描述过去发生的事,所以空格需要用过去完成式,故(D) 是正确答案。句意为「他在25岁前就成为一名有名的职业高尔夫球选手。」

文/徐碧霞Valerie

文章来源:English OK
#马来貘 #提名 #动物园 #名字 #命名