中英文文本混排时,圆括号该用中文括号还是西文括号?

我比较倾向于用中文括号,但是感觉很多中文字体的圆括号都不太好看。
关注者
450
被浏览
454,780

9 个回答

看英文和中文的主次关系。以主要文字所对应的标点符号为准。

以@梁海 举例为例:

所以在我(梁海)看来,中西文混排时应当根据该标点(the certain punctuation)所处的环境(environment、context 或 condition)来确定用哪一个书写系统(according to Glossary of Unicode Terms, a writing system is a set of rules for using one (or more) scripts to write a particular language)的标点样式。

第一层主句:“所以在我(梁海)看来,中西文混排时应当根据该标点(the certain punctuation)所处的环境(environment、context 或 condition)来确定用哪一个书写系统(according to Glossary of Unicode Terms, a writing system is a set of rules for using one (or more) scripts to write a particular language)的标点样式。 ”

可以看出第一层是以中文陈述为主、英文辅助解释说明。其中加粗内容根据主句模式(中文)一致,所以用中文括号——“()”

第二层:“according to Glossary of Unicode Terms, a writing system is a set of rules for using one (or more) scripts to write a particular language”

此句(独立成句)完全为英文,加粗内容根据主句文字模式(英文)一致,所以用英文括号——“()”

在我看来这个问题很模糊(措词、定义不清晰)。

这种问题的答案实际上争议不大(尽管细节处理有争议),但要把思路说清楚的话很麻烦。所以,面对下面的长篇分析,不喜勿读。

这问题应当分解为三层来分析:

1. 语义层面:中西文混排时应当选用中文标点还是西文标点?

这一层说的「中文标点」、「西文标点」是抽象的,它们没有固定的形态,只有一些公认的特征(比如:中文句号是个圈)。

这问题讨论过了:中英文混排的时候如何使用标点符号? zhihu.com/question/1969

我的观点和 @曹志伟 不一致。「以主要文字所对应的标点符号为准」并不可行,因为语言的嵌套情况很常见,所谓的「主要」并不是个有意义的判断标准。

这里再给个丑陋的例子:

所以在我(梁海)看来,中西文混排时应当根据该标点(the certain punctuation)所处的环境(environment、context 或 condition)来确定用哪一个书写系统(according to Glossary of Unicode Terms, a writing system is a set of rules for using one (or more) scripts to write a particular language)的标点样式。

2. 字符与样式层面:用于中文圆括号的字符应当用 Unicode 的半角圆括号字符(U+0028 和 U+0029)还是全角圆括号字符(U+FF08 和 U+FF09)?

这一层关注信息处理。西文圆括号用半角字符,中文圆括号用全角字符。

字符和语义挂钩。即使你希望中文圆括号不占一字宽,你也应当在字符层面上使用全角字符,然后在字体或标点挤压层面上让括号占的空间更小。比如唐茶计划用的信黑体版本的全角圆括号就是半字宽的,而在 InDesign 里设定标点挤压很简单。

「感觉很多中文字体的圆括号都不太好看」——再不好看也比为西文小写字母优化的半角圆括号位置 glyph 偏下的效果强。

分立的全半角字符是文本的语义,他们还承载了字体设计师为不同文字优化的 glyph 样式,并且为你的排版过程提供了简单区分括号类别的手段。

仅仅为了样式而伤害语义,我觉得这是一种肮脏的 hacking。

除非,你统一用西文半角字符来表示所有形态类似的中西文标点——即在字符层面上只记录「标点符号」语义,不区分「中文标点符号 | 西文标点符号」这层语义特征。不过,这样不利于为中西文分别优化标点符号样式。

如果你在「书写」,那么你只应该关注语义,不必太在意样式——你写出来的文稿在不同的环境下会遭遇不同的字体、不同的栏宽、不同的字号……你根本无法控制样式。

如果你在「排版」,那么你只应该关注样式,那么就已经没有什么「中文括号」、「西文括号」之别了,有的只是占用空间大一些的括号、占用空间小一些的括号、与西文小写字母对齐的括号、与西文大写字母对齐的括号、与汉字对齐的括号……

所以,为了样式而去选择所谓「中文括号」还是「西文括号」,这没什么意义。

3. 纯粹样式层面:中文圆括号应当为一字宽还是半字宽(或西文字符那样的自由宽度)?

看你的偏好与需求。

你乐意把中文圆括号挤压成多宽都行。但不要从字符层面去 hack——或者,认清自己的 hacking 行为然后大胆去利用它。

* * *

与期刊、出版社合作时,请遵循他们内部的规矩,并适度捍卫自己的观点。

* * *

@江南紫 的答案是个完美的反例子——展示了大众对空格和大小写有多么无感。