The Shawshank Redemption | Doblaje Wiki | Fandom

Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

The Shawshank Redemption (Sueños de fuga) es una película estadounidense de drama del año 1994, dirigida por Frank Darabont y protagonizada por Tim Robbins y Morgan Freeman.

Esta basada en la novela corta de Stephen King, Rita Hayworth y la redención de Shawshank, la película abarca una mirada optimista de la vida, contando la historia de dos amigos en una prisión. Se enfatiza en el no perder las esperanzas, incluso en las más inhóspitas situaciones.

Aunque tuvo una cálida recepción de la crítica tras su lanzamiento, en particular por su historia y por las actuaciones de la pareja protagonista, fue una decepción de taquilla, sin embargo al poco tiempo con su distribución en aquella época en VHS, sus nominaciones al premio Óscar y a la recepción del publico gracias a este formato con el transcurrir del tiempo la han convertido en una de las películas mas aclamadas de todos los tiempos.

En 2015 la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos la seleccionó para su conservación en el Registro Nacional de Cine por considerarla «cultural, histórica o estéticamente significativa»

Aparece en el primer lugar de la lista de las 250 mejores películas de la historia en el sitio web IMDB.

Fue nominada a siete premios Óscar de la Academia (1995), incluyendo Mejor película.


Datos técnicos[]

Puesto Versión
México Original Venezuela Redoblaje
Título de la versión doblada Sueños de Fuga
Estudio de doblaje Servicios de Televisión Mexicana
Dirección Jorge Santos
Versión al español latino Warner-bros
Fecha de grabación 1994

Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
México Original Audio Venezuela Redoblaje Audio
Andy Dufresne SR Andy Dufresne Tim Robbins Ricardo Hill ▶️
Red Redding SR Ellis Boyd
"Red" Redding
Morgan Freeman Federico Romano ▶️ Salomón Adames
Warden Norton SR Alcaide Samuel Norton Bob Gunton Esteban Siller ▶️
Hadley SR Capitán
Byron Hadley
Clancy Brown Jorge Santos ▶️
Tommy SR Tommy Williams Gil Bellows Adrián Fogarty ▶️
Headwood SR Heywood William Sadler Alejandro Illescas ▶️
Brooks Hatlen SR Brooks Hatlen James Whitmore Alfredo Lara ▶️
Skeet SR Skeet Larry Brandenburg Sergio Castillo ▶️
Floyd SR Floyd Brian Libby Gonzalo Curiel ▶️
Jigger SR Jigger Neil Giuntoli Rafael Pacheco ▶️
Snooze SR Snooze David Proval ▶️
Ernie SR Ernie Joseph Ragno Carlos del Campo ▶️
Bogs Bogs Diamond Mark Rolston Ricardo Mendoza ▶️
Image (2) Gordo Frank Medrano ▶️
Fiscal SR Fiscal Jeffrey DeMunn Ricardo Lezama ▶️
Juez SR Juez John Horton Alberto de la Plata ▶️
Elmo SR Elmo Blatch Bill Bolender Carlos Águila ▶️
Wiley SR Guardia Wiley Don McManus Rafael Pacheco ▶️
Dekins SR Guardia Dekins Brian Delate ▶️
Trout SR Guardia Trout Paul McCrane Sebastián Rosas ▶️
Tyrell SR Tyrell Mack Miles César Soto ▶️
Carcelero SR Head Bull Haig. Dion Anderson Gustavo Carrillo ▶️
Ned Grimes SR Ned Grimes Ken Magee Alan Bressant ▶️
Gerente SR Gerente del banco James Kisicki Gustavo Carrillo ▶️
Empleada SR Cajera del banco Claire Slemmer Patricia Quintero ▶️
Libertdad 1947 SR Oficial de libertad bajo palabra (1947) Gordon Greene ▶️
Libertdad 1957 SR Oficial de libertad bajo palabra (1957) John D. Craig Carlos Águila ▶️
Libertdad 1967 SR Oficial de libertad bajo palabra (1967) Brian Brophy Gustavo Carrillo ▶️
Proyeccionista SR Proyeccionista de cine Joe Pecoraro Miguel Ángel Sanromán ▶️
Abogado SR Abogado de distrito Charlie Kearns Hugo Navarrete ▶️
Calabozo SR Guardia de calabozo S/D Alan Bressant ▶️
Credits SR Insertos N/A Gonzalo Curiel ▶️

Voces adicionales[]

México México[]

Datos de interés[]

Su reparto[]

  • Ricardo Hill ha mencionado en algunas entrevistas que ha dado, que el personaje de Andy es su favorito.

Su doblaje[]

  • En el doblaje se pronuncia una grosería, algo poco usual en aquella época (mediados de los 90) en la televisión latinoamericana, y que tampoco era común en el doblaje.

Su distribuición[]

  • Tanto su versión en DVD (disponible sólo en la edición especial de 2 discos del 10 aniversario) como en Blu-ray tienen el doblaje en español.
  • Por un tiempo en la tienda virtual de iTunes se encontraba solo en ingles con subtítulos, actualmente ya se encuentra con doblaje al español.

Edición en video[]

Empresa Formato Región Calidad de audio País
AVH DVD[1] 4
NTSC
Dolby digital badge 2.0 Argentina Argentina
Warner Home Video 1 / 4
NTSC
México México
Bluray fontlogo 3 Multiregión
Multiregión Estados Unidos Estados Unidos
405440405 Región libre
Notas:
  1. Doblaje incluido únicamente en la edición especial de 2 discos.

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
10 de noviembre de 1996 Turner TNT 09:00 pm México Original Latinoamérica México Sudamérica
4 de mayo de 2012 TCM
28 de noviembre de 1999 HBO Latin American Group Warner Channel 10:00 pm
24 de enero de 2011 Cinemax 06:45 pm
21 de enero de 2006 A&E Television Networks A&E 10:00 pm
26 de enero de 2007 Claxson Space 05:10 pm
4 de diciembre de 2017 Viacom International Media Networks Paramount Channel 08:00 pm
9 de mayo de 1998 Televisa 5 11:00 pm México México
7 de septiembre de 2008 Grupo Imagen CadenaTres 06:00 pm
15 de febrero de 2014 TV Azteca Proyecto 40 10:30 pm
19 de febrero de 2022 Azteca 7 01:15 pm
2 de agosto de 1998 Caracol Televisión 5/10 09:00 pm Colombia Colombia
Canal 13 13 Chile Chile
6 de enero de 2009 Telecanal 2 10:00 pm
2000s Frecuencia Latina 2 Perú Perú
11 de marzo de 2007 Grupo ATV ATV 07:00 pm
4 de diciembre de 2008 RTS 5 08:00 pm Ecuador Ecuador
31 de enero de 2009 NBCUniversal Telemundo Puerto Rico 08:00 pm Puerto Rico Puerto Rico

Agradecimientos[]

  • A Ricardo Hill por aportar información sobre el estudio y el director del doblaje.
Advertisement