渣打银行的中文名为什么会这样翻译?
关注者
40被浏览
89,87110 个回答
Chartered 于粤语中跟 ”渣打” 的发音比较相像~粤语环境,尤其是港式翻译中,一般会使用音译的方式,这样得出的译名比较容易为大众接受。打个比方,Beckham 就会在粤港就会音译为 “碧咸”,粤语读起来也比较顺口;假如使用内地定名 ”贝克汉姆“ 的话,用粤语读起来就相当拗口了~说到底就是语言文化的一点点差异。
Chartered 于粤语中跟 ”渣打” 的发音比较相像~粤语环境,尤其是港式翻译中,一般会使用音译的方式,这样得出的译名比较容易为大众接受。打个比方,Beckham 就会在粤港就会音译为 “碧咸”,粤语读起来也比较顺口;假如使用内地定名 ”贝克汉姆“ 的话,用粤语读起来就相当拗口了~说到底就是语言文化的一点点差异。