英文中有許多用法其實不是你想像中那麼簡單的喔,字面上的意思雖然看起來很直觀,但它真正所指的其實是隱含的意思,最常見的像是 a piece of cake,字面上意思是「一塊蛋糕」,延伸所指的就是「非常簡單」的意思;又例如 paperboy 其實不是「紙男孩」的意思喔,它是指「送報紙的人」,也就是「送報生」。

那我們一起來看看,還有哪些用法像這樣容易讓人誤會,真正意思其實沒有表面那麼簡單!

◎ the big picture 整個情況

Picture 是指圖片、圖畫,不過當人家說 the big picture 其實要說的是「整個情況」、「總括的大方向」的意思喔!

例句:Let’s look at the big picture first before working out the details.
(在進到細節之前,我們先看一下整個情況吧。)

◎ come out of the closet 出櫃

這個用法其實翻成字面的意思「出櫃」,剛好能對應到中文裡它的真正意思,也就是「向大眾公開自己的性傾向」。

例如:It was difficult for Tom to come out of the closet to his parents.
(對 Tom 來說,向他父母出櫃是很困難的。)

◎ put oneself in others’ shoes 設身處地為人著想

這個片語字面上是指「把自己放到其他人的鞋子中」,不過當然事情沒這麼簡單,把自己放到其他人的鞋子裡,就是把自己放到別人的處境去想,並且試著感同身受。
所以你可以這麼說:

A: Why is Frank so mad at me?
(Frank 為什麼這麼氣我?)
B: Well, try putting yourself in his shoes. How would you feel?
(嗯,試著讓你自己設身處地替他著想。你感覺怎樣?)

◎ on the ground 在現場 / 當時情況

這個片語除了字面「在地上」的意思以外,其實它還可以指「在現場 / 當時情況
」的意思喔。

例如:Many of the troops on the ground are stranded.
(在現場許多軍隊都被困住了。)

◎ sleep on something 再考慮一下子

除了「在…上面睡覺」以外,sleep on something 還可以延伸為「深思熟慮之後再做決定」的意思。

例如:You don’t have to tell me your decision yet—you can sleep on it for a while.
(你還不需要告訴我你的決定--你可以再考慮一陣子。)

◎ let one’s hair down 放鬆、不拘束

這個片語字面上是指「把頭髮放下來」,既然是把頭髮放下來,表示這個狀態是比較不拘謹的,因此這個片語又有放鬆、不拘束的意思喔!

例句:Come on, relax! Let your hair down for once!
(拜託,放鬆一下啦!讓你自己放開拘束一次吧!)

◎ There are plenty of fish in the sea. 天涯何處無芳草,何必單戀一枝花

字面上是說海裡面有許多魚,不過這個句子很常用來勉勵別人,表示其實還有很多選擇的意思。

例句:There’s no need to be upset about the breakup. There are plenty of fish in the sea!
(不需要對分手感到難過。天涯何處無芳草,何必單戀一枝花!)

延伸閱讀
學英文不敢開口都白搭!沒人陪你練口說,這 4 款 APP 幫你!
分得出英美口音算什麼?法國、印度、新加坡腔都聽懂才厲害!
翻白眼、白目、傻眼的英文怎麼說? 7 個有關眼睛的英文學起來嗆人功力再升一級

(本文經合作夥伴希平方授權轉載,並同意 VidaOrange 編寫導讀與修訂標題,原文標題為〈英文也有言外之意,這些說法不是你想得這麼簡單!〉。)