Compound Forms:
|
lanzar a la venta, sacar a la venta loc verb | (sacar al mercado) | launch onto the market v expr |
| La empresa lanzó a la venta un nuevo televisor. |
| The company launched a new television onto the market. |
quitar de la cabeza, sacar de la cabeza loc verb | (dejar una obsesión) | get [sth] out of one's head, get [sth] out of one's mind v expr |
| | banish any thought of v expr |
| Debes quitarte de la cabeza a ese chico, es malo para ti. |
| You should get that boy out of your head, he is bad for you. |
| You should banish any thought of that boy, he is bad for you. |
sacar a alguien de sus casillas loc verb | (pierde el control) | drive you crazy, drive you up a wall, drive you up the wall v expr |
| | push your buttons v expr |
| (UK) | drive you round the bend v expr |
| Me saca de mis casillas su cabezonería. |
| His stubbornness drives me up the wall. |
sacar a bailar loc verb | (pedir un baile) | ask [sb] to dance v expr |
| | lead onto the dance floor v expr |
| Pedro sacó a bailar a María. |
| Pedro asked Maria to dance with him. |
sacar a colación loc verb | coloquial (hablar de un tema) | bring up vtr phrasal sep |
| | mention⇒ vtr |
| (formal) | broach⇒ vtr |
| En la entrevista el escritor sacó a colación su nuevo libro. |
| The writer brought up her new book during the interview. |
sacar a la luz loc verb | (hacer público) | bring to light v expr |
| (reveal) | bring forth⇒ vi |
| El periodista sacó a la luz los secretos del actor. |
| The journalist brought the actor's secrets to light. |
sacar a la venta, sacar al mercado loc verb | (poner a la venta) | bring out vtr phrasal insep |
| | put on sale⇒ vtr |
| | put on the market⇒ vtr |
| La empresa sacó a la venta un nuevo modelo de auto. |
| The company brought out the new car model. |
sacar a pública subasta loc verb | (al mejor postor) | auction off vtr phrasal insep |
| | auction⇒ vtr |
| (bid) | tender⇒ vi |
| | put out to tender v expr |
| Confiscaron la propiedad y la sacaron a pública subasta. |
sacar a relucir loc verb | coloquial (revelar inoportunamente) (mention) | bring up, trot out vtr phrasal insep |
| (boast) | show off vtr phrasal sep |
| (formal) | bring to the forefront v expr |
| (emphasis) | highlight⇒ vtr |
| Siempre saca a relucir rencores de su infancia. |
| He's always bringing up ill feelings from his childhood. |
sacar adelante loc verb | (un proyecto, trabajo) (figurative) | get [sth] off the ground v expr |
| Sacamos adelante el proyecto gracias al esfuerzo de todos. |
| We're getting the project off the ground thanks to the efforts of everybody. |
sacar adelante loc verb | (los hijos, la familia) | provide for [sb] v expr |
| Trabajando día y noche sacó adelante a los suyos. |
| She provided for her family by working day and night. |
sacar algo de contexto loc verb | (ignorar parte de lo dicho) | take [sth] out of context v expr |
sacar astilla loc verb | coloquial (obtener ganancia) | come out on top v expr |
| | do well out of [sth] v expr |
sacar buenas notas loc verb | (obtener buenas califcaciones) | get good marks v expr |
| (US) | get good grades v expr |
| Martín siempre saca buenas notas en la escuela. |
| Martin always gets good marks at school. |
sacar conclusiones loc verb | (llegar a conclusiones) | draw conclusions v expr |
| Pedro sacó muchas conclusiones sobre el tema después de leer el informe. |
| Pedro drew many conclusions on the matter after reading the report. |
sacar copias loc verb | (hacer copias) | make copies v expr |
| Mariana sacó copias del examen para todos sus alumnos. |
| Mariana made copies of the exam for all her students. |
sacar de apuros loc verb | (socorrer, ayudar) | bail [sb] out v expr |
| | get [sb] out of a hole v expr |
| La última vez que me quedé sin trabajo, mi hermano me sacó de apuros prestándome para pagar el alquiler. |
sacar de dudas loc verb | (aclararle algo a alguien) | clear up doubts v expr |
| Juan sacó de dudas a sus empleados respecto de su la nueva administración. |
| Juan cleared up his employees' doubts regarding the new management. |
sacar de la pobreza loc verb | (rescatar de la miseria) | lift out of poverty v expr |
| | free from poverty v expr |
| El gobierno prometió sacar de la pobreza al país. |
| The government vowed to lift the country out of poverty. |
sacar de onda loc verb | MX: coloquial (confundir, despistar, destantear) | surprise⇒, bewilder⇒, confuse⇒ vtr |
| Me sacas de onda con tus comentarios fuera de lugar. |
| You confuse me with your inappropriate remarks. |
sacar de quicio loc verb | coloquial (desesperar, irritar) | rile [sb] up v expr |
| | irritate⇒, annoy⇒ vtr |
| | infuriate⇒ vtr |
| Me sacas de quicio, tu voz es irritante. |
| You rile me up. Your voice is irritating. |
sacar de quicio loc verb | (asunto: distorsionar) | get [sth] out of proportion, take [sth] out of proportion v expr |
| No saques de quicio las cosas que sólo le he hecho un arañazo al coche. |
| Don't take things out of proportion. I've only scratched the car. |
sacar a alguien de sus casillas, sacar a alguien de casillas loc verb | coloquial (enloquecer, desesperar) (figurative) | drive [sb] up the wall, drive [sb] round the bend v expr |
| | drive [sb] crazy v expr |
| La gente impertinente me saca de mis casillas. |
| Busybodies drive me up the wall. |
sacar de una duda loc verb | (clarificar, explicar) (another person) | clear things up, clear up a doubt v expr |
| (on an issue, situation) | shed light on [sth] v expr |
| Martín sacó de una duda a Lucía y ahora todo está claro. |
| Martin cleared things up with Lucia and now everything's clear. |
sacar del mercado loc verb | (producto: descontinuar) (defective product) | recall⇒, withdraw⇒ vtr |
| | discontinue⇒ vtr |
| Sacaron del mercado un juguete defectuoso. |
sacarle el jugo a alguien loc verb | coloquial (aprovecharse de alguien) | take advantage of [sb] v expr |
| (ask advice) | pick [sb]'s brains v expr |
| Federico no sabe decir no y por eso le sacan el jugo en el trabajo. |
sacar en limpio, sacar en claro loc verb | figurado (concluir con claridad) | figure out vi phrasal |
| | clear up vtr phrasal sep |
| | make sense of v expr |
| Después de hablar con Gustavo, sacamos en limpio que no le interesa este negocio. |
| After talking to Gustavo,we figured out that he is not interested in this business. |
sacar fotos loc verb | (hacer fotos) | take photos v expr |
| Alejandra sacó fotos durante su viaje a Europa. |
| Alejandra took photos on her trip to Europe. |
sacar fuerzas loc verb | (reunir fuerzas) | gather strength v expr |
| | draw strength v expr |
| ¿De dónde saca fuerzas Pedro para estudiar después de trabajar todo el día? |
| Where does Pedro gather the strength to study after working all day? |
sacar información loc verb | (obtener información) | get information, glean information vtr + n |
| El periodista sacó información de una fuente my confiable para escribir la nota. |
| The journalist got information from a very reliable source to write the article. |
sacar la lengua loc verb | (hacer burla con la lengua) | stick out your tongue vtr phrasal sep |
| Los niños están castigados por sacar la lengua durante la clase de historia. |
| The children have been punished for sticking out their tongue (or: sticking their tongue out) in history class. |
sacar las castañas del fuego loc verb | ES, coloquial (ayudar a alguien) | get [sb] out of trouble, get [sb] out of a tight spot v expr |
| | get [sb] off the hook v expr |
| Bagheera siempre saca las castañas del fuego a Mowgli. |
sacar lo bueno loc verb | (mirar lo positivo) | look on the bright side v expr |
| Las vacaciones fueron un desastre, pero tenemos que sacar lo bueno: por lo menos los niños se divirtieron. |
| The holidays were a disaster, but we should look on the bright side: at least the kids had a good time. |
sacar lo bueno de loc verb + prep | (obtener lo que vale la pena) (worthwhile) | bring out the good in v expr |
| Juan es un gran jefe y saca lo bueno de sus empleados. |
| Juan ia a great boss and brings out the good in his employees. |
sacar lo mejor de uno mismo loc verb | (mostrar lo mejor de si mismo) | bring out the best in yourself v expr |
| | show the best of yourself v expr |
| Tomás saca lo mejor de sí mismo lo dejan concentrarse. |
| Tom brings out the best in himself if people let him focus. |
sacar lo peor de alguien loc verb + prep | (ser mala influencia) | bring out the worst in yourself, show the worst in yourself v expr |
| (another person) | bring out the worst in [sb], show the worst in [sb] v expr |
| Pedro saca lo peor de la gente; no deberían juntarse con él. |
sacar lo peor de alguien loc verb + prep | (ser muy irritante) | bring out the worst in yourself, show the worst in yourself v expr |
| (another person) | bring out the worst in [sb], show the worst in [sb] v expr |
| Martín saca lo peor de mí: cada vez que lo escucho me pongo nerviosa. |
sacar los colores loc verb | (hacer enrojecer) (red face) | make [sb] blush v expr |
| | embarrass [sb] v expr |
| Martín me sacó los colores cuando me dijo que estaba linda. |
| Martin made me blush when he said I was pretty. |
sacar provecho loc verb | (obtener beneficio) | take advantage v expr |
| | profit⇒, gain⇒ vi |
| | benefit⇒ vi |
| En esta situación todo el mundo quiere sacar provecho, pero nadie busca una solución. |
| Mi padre me enseñó a sacar provecho de las adversidades. |
| In this situation, everyone wants to take advantage, but no one is looking for a solution |
sacar sangre loc verb | (extraer muestra) | draw blood v expr |
| | take blood from [sb], take [sb]'s blood v expr |
| Fui a que me sacaran sangre para un análisis de rutina. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The nurse had to draw blood from the patient in order to perform the tests that had been ordered. |
sacar tiempo de donde no hay expr | (conseguir tiempo para hacer algo) | make time, find time v expr |
sacar un tema loc verb | (proponer tema) | bring up a topic v expr |
| | raise an issue v expr |
| Pedro sacó un tema polémico y todos empezaron a discutir. |
| Pedro brought up a controversial topic and everyone started to argue. |
sacar una foto loc verb | (tomar una foto) | take a photo vtr + n |
| | take a picture vtr + n |
| Alejandra sacó una foto preciosa de la pareja. |
| Alejandra took a lovely photo of the couple. |
sacar una sonrisa loc verb | (hacer sonreír) | get a smile v expr |
| | make [sb] smile v expr |
| Pedro sacó una sonrisa a la pequeña niña. |
| Pedro got a smile out of the little girl. |
sacar valor loc verb | (conseguir la valentía necesaria) | muster up courage v expr |
| | get up nerve, get up the nerve v expr |
| Martín sacó valor y le dijo al jefe lo que pensaba. |
| Martin mustered up courage and told the boss what he thought. |
sacar ventaja loc verb | (obtener beneficio) | take advantage v expr |
| No hagas negocios con él; siempre busca sacar ventaja. |
| Don't do business with him. He always tries to take advantage. |