bazaar和bizarre你分得清楚嗎?三分鐘輕鬆背下6組最容易搞混的「雙胞胎單字」-風傳媒

bazaar和bizarre你分得清楚嗎?三分鐘輕鬆背下6組最容易搞混的「雙胞胎單字」

2018-11-24 07:30

? 人氣

今天要介紹給大家的 6 組單字根本就是同卵雙胞胎,不仔細看完全不會發現有哪裡不對勁,明明只差一個字,意思卻可是天差地遠喔!建議大家在背這些單字時要多唸出聲音,才不會把母音搞錯啦!

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

1. bazaar v.s. bizarre

bazaar
bazaar 這個字是「市集;義賣」,當作市集時,通常是指中東和南亞的市集。

In the Christmas bazaar, you can find many useful second-hand items.
在耶誕義賣,你可以找很多有用的二手物品。

bizarre
bizarre 這個字等同 weird,指「怪誕的、怪異的、奇異的」,但 bizarre 通常會拿來形容事物而不是形容人。

I could not understand these bizarre paintings by Picasso at all.
我完全無法理解那些畢卡索的怪異畫作。

2. confident v.s. confidant

confident
很多人小時候可能都學過這個字,也就是「有自信的;有把握的 」,它的名詞是 confidence,雖然這個字看起來很簡單,但母音可別記錯啦!

Facing the formidable rival, the young player is confident in himself.
面對強勁的敵手,那位年輕的球員依舊對自己很有自信。

confidant
confidant 跟 confident 只有一字之差,但它卻是名詞,意思是「知心朋友;知己」。

I always share my deepest secrets with my confidant.
我總是跟我的知己分享最私人的秘密。

3. diary v.s. dairy

diary
diary是「日記」,如果要說「寫日記」,是 keep a diary,不是 write a diary。另外補充,「養寵物」也是用 keep a pet,或是 keep … (某種動物) as a pet。

Do you have the habit of keeping a diary?
你有寫日記的習慣嗎?

dairy
dairy 可以直接當名詞指「乳製品」,也可以當形容詞,指「奶牛的、乳製品的」,所以奶牛就是 dairy cow/cattle,乳製品的另一種說法則是 dairy product。

Some doctors indicate that full-fat dairy actually benefits your heart.
有些醫生指出,全脂乳製品其實對你的心臟有好處。

4. marital v.s. martial

marital
大家都知道「跟某人結婚」是 get married with sb.,而這邊的 marital 就是「婚姻的」,名詞則是 marriage。

Once marital problems start to accumulating, divorce becomes a possibility.
一旦婚姻問題開始累積,最後就有可能以離婚收場。

martial 
martial 這個字的唸法要注意,結尾的 tial 是發 /ʃəl/,意思是「軍隊的;軍事的」,我們可能不常看到這個字單獨使用, 但 martial arts 就是「(日本或中國的) 武術」,像是劍道、柔道、功夫都算是武術,如果說 martial law 則是「軍事管制;戒嚴」。

Many foreigners have the greatest enthusiasm for Chinese martial arts.
很多外國人都對中國武術很熱衷。

5. perspective v.s. prospective

perspective

perspective 跟 point of view、opinion、view 都是一樣的意思,指「(思考問題的) 角度,觀點」,但在用法上有許多小細節需要注意,如果你要說「我認為;就我的觀點而言」你可以說:

My perspective on sth. is …
From my perspective, …
From my point of view, …
In my opinion, …
In my view, …

My perspective on the environmental issue is very different from my professor’s.
我對環境議題的看法與我的教授大相逕庭。

prospective
這個字的名詞是 prospect  指「可能性;前景;展望」,prospective 則是形容詞,意思是「預期的;未來的;有希望的」,如果說 prospective clients 直翻是未來的客戶,也就是「潛在客戶」。

We have to use some new strategies to draw more prospective clients.
我們必須用一些新的策略來吸引更多潛在客戶。

6. stationery v.s. stationary

stationery 
stationery 是不可數名詞,意思是「文具」,文具店就是 stationery store/shop 。

In this stationery store, you can find different kinds of notebooks.
在這間文具店,你可以找到各式各樣的筆記本。

stationary 
stationary 是形容詞,指「靜止的;不變的」。你可能有發現,stationary (靜止的) 跟 stationery (文具) 的音標和唸法完全一樣,所以如果真的在生活中聽到這個字,就要用前後文來判斷到底是在講哪個字了!

Being stationary for long periods of time does harm to your health!
長時間維持同一個姿勢會對你的健康有害!

不知道大家看完後有沒有覺得豁然開朗?如果沒有的話就是還聽得不夠熟啦!小 V 還是強烈建議先把單字聽熟再去背單字,可以大幅降低背錯的機率唷!

文/ Vivian Chen
本文經授權轉載自VoiceTube(原標題:我們不一樣!別再把這 6 組雙胞胎單字搞混了!)

責任編輯/陳憶慈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章