国外人名有严格的性别区分吗?
比如中国的 宇 强 超 等一般男性用,但偶尔也会有女性起这个名字。国外的Jim/jack/kim之类,有女生用吗?
关注者
46被浏览
21,1738 个回答
一般来说,西方文化下的人名是区分较为严格的,但存在以下导致姓名不再严格区分的情况:
- 时代变了:Shirley等姓名在十九世纪是男性使用较多的,但现在已经是典型女名了
- 语音变化:拉丁语中的阴阳性后缀-ius,-ia在法语的音变中弱化了,导致Camille, Claude等姓名成了男女通用。
- 圣母崇拜:还是法国常见的现象,对圣母玛利亚的崇拜使得Marie经常出现在男名当中,甚至有时候在第一位,迷惑性极强。
- 缩略:现代人喜欢缩短名字,有时候就把原本能表示性别的后缀缩没了,比如Alex原本可能是Alexander或Alexandra
“西方”边缘的南欧拉丁和东欧斯拉夫,分不出性别的人名极少,但也有Andrea一类较为迷惑、在不同国家是不同性别的人名。
土耳其取名习惯是最类似东亚的,不但有不少名字是有意实词,中性名也为数不少。
英文中有些名字是男女通用的,被称为unisex name(http://en.wikipedia.org/wiki/Unisex_name)。这样的名字其实挺多的,像Ashley、Quinn、Logan、Payton、Taylor、Tracy等都很常见。
另外还有些名字,虽然男女不同,但来源是一样的,如Patrick(男)和Patricia(女)、Alexander(男)和Alexandra(女)、John(男)和Jane(女)等。这样的名字常常有着同样的昵称,如Alexander和Alexandra都可以昵称为Alex。