Verfassung des Königreichs Norwegen (Verfassung von Eidsvoll, 1814)

 

Kongeriget Norges Grundlov

undertegnet p� Eidsvoll 17. mai 1814
 

 

Die Verfassung des Königreichs Norwegen

unterzeichnet in Eidsvoll am 17. Mai 1814
in Kraft getreten am 31. Mai 1814

 

  Diese Verfassung ist die Grundlage der heute noch geltenden Verfassung Norwegens. Sie ist das Aufbegehren des norwegischen Volkes gegen die Entscheidungen der Alliierten gegen Napoleon, Norwegen mit Schweden zu vereinigen. Nach den kriegerischen Ereignissen vom Juli und August des Jahres 1814 hat Norwegen sich jedoch in die Entscheidung gefügt, doch durchgesetzt, dass es ein eigener Staat bleibt und nur eine vertraglich vereinbarte Personalunion mit Schweden bildet.
 
 

ge�ndert durch
Storthingbeschlu� vom 20. Oktober 1814 und 4. November 1814 (Totalrevision)
(�nderungen, die ausschlie�lich die Einteilung des Paragrafen in  Abs�tze betrafen, sind nicht erw�hnt;
war gem�� � 110 Abs.2 kein regul�rer Beschlu� zur Verfassungs�nderung, da von einem au�erordentlicehn Storting beschlossen)

 

A. Om Statsformen og Religionen.

A. �ber die Staatsform und die Religion.
 

� 1. Kongeriget Norge er et frit, uafh�ngigt og udeleligt Rige. Dets Regjeringsform er indskr�nket og arvelig-monarkisk.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 erhielt der � 1 folgende Fassung:
"� 1. Kongeriget Norge er et frit, selvst�ndigt, udeleligt og uafh�ndeligt Rige, forenet med Sverige under een Konge. Dets Regjeringsform er indskr�nket og arvelig monarkisk."

 

§ 1. Das Königreich Norwegen ist ein freies, unabh�ngiges und untheilbares Reich. Seine Regierungsform ist eingeschr�nkt und erblich-monarchisch.

 

� 2. Den evangelisk-lutherske Religion forbliver Statens offentlige Religion. De Indvaanere, der bekjende sig til den, ere forpligtede til at opdrage sine B�rn i samme. Jesuitter og Munkeordener maae ikke taales.

J�der ere fremdeles udelukkede fra Adgang til Riget.

 

§ 2. �ffentliche Staatsreligion ist die evangelisch-lutherische. Die Einwohner, welche sich zu ihr bekennen, m�ssen auch ihre Kinder darin erziehen lassen. Jesuiten und Mönchsorden werden nicht geduldet.

Juden bleibt der Eintritt in das Reich auch  ferner verwehrt.

 

B. Om den ud�vende Magt, Kongen og den Kongelige Familie.
 

B. Von der executiven Gewalt, von dem K�nig und der königlichen Familie.
 
� 3. Den ud�vende Magt er hos Kongen, hvis Titel er Vi N. N. af Guds Naade og efter Rigets Constitution Norges Konge.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 erhielt der � 3 folgende Fassung:
"� 3. Den ud�vende Magt er hos Kongen."

 

§ 3. Die executive Gewalt steht dem Könige zu; er f�hrt den Titel: Wir N. N. von Gottes Gnaden und durch die Verfassung des Reichs K�nig von Norwegen.

 

� 4. Kongens Person er hellig; han kan ikke lastes eller anklages. Ansvarligheden paaligger hans Raad.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde der � 4 zum � 5.

§ 4. Die Person des Königs ist heilig; er kann nicht angeklagt oder zur Verantwortung gezogen werden. Die Verantwortung liegt bei seinem Rat.

 

� 5. Arvef�lgen er lineal og agnatisk, saaledes, at kun Mand af Mand kan arve Kronen. Den n�rmere Linie gaaer for den fjernere, og den �ldre i Linien for den Yngre.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde der � 5 zum � 6 und erhielt folgende Fassung:
"� 6. Arvef�lgen er lineal og agnatisk, saaledes, som den findes bestemt i den af Sveriges Riges St�nder besluttede, og af Kongen antagne, Successionsordning af 26de September 1810, hvilken i Overs�ttelse vedf�ies denne Grundlov.
Blandt Arveberettigede regnes ogsaa den Uf�dte, der strax indtager sit tilb�rlige Sted i Arvelinien, naar han, efter Faderens D�d, f�des til Verden.
Naar en til Norges og Sveriges forenede Kroner arveberettiget Prinds f�des, skal Hans Navn og F�delstid tilkjendegives f�rstholdende Storthing, og antegnes i dets Protocol."

 

§ 5. Die Erbfolge ist linear und agnatisch, so daß nur Mann vom Mann die Krone erben kann. Die nähere Linie geht der entfernteren, die �ltere der jüngeren vor.

 

� 6. Den udvalgte Konges, i lovligt �gteskab avlede, mandlige Livsarvinger ere arveberettigede i den Orden, forrige � foreskriver, saa at Riget stedse bliver udeelt hos Een; hvorimod de �vrige Prindser, til hvilke Tronen ved Arv kan komme, b�r n�ies med den dem af Storthinget tilstaaende Apanage, indtil Arveordenen kommer til dem.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde der � 6 mit den �� 5, 7 und 8 unter �nderungen zum � 6.

§ 6. Berechtigt zur Nachfolge sind die m�nnlichen, in gesetzlicher Ehe erzeugten Leibeserben des erw�hlten K�nigs nach der in dem vorhergehenden Paragraphen vorgeschriebenen Ordnung, so da� das Reich immer ungetheilt bei einem Einzigen bleibt. Die �brigen Prinzen, an welche die Krone durch Erbschaft kommen k�nnte, haben sich mit der ihnen von dem Storthing zugestandenen Apanage zu begn�gen, bis sie an die Reihe der Erbfolge kommen.

 

� 7. Naar en, til Norges Krone arveberettiget, Prinds f�des, skal hans Navn og F�dselstid tilkjendegives f�rstholdende Storthing og antegnes i dets Protocol.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde der � 7 mit den �� 5, 6 und 8 unter �nderungen zum � 6.

 

§ 7. Die Geburt eines zur norwegischen Krone erbberechtigten Prinzen und sein Name soll dem zun�chst zu haltenden Storthing kund gegeben und von diesem in seinen Protocollen notirt werden.

 

� 8. Blandt Arveberettigede regnes ogsaa den Uf�dte, der strax indtaget sit tilb�rlige Sted i Arvelinien, om han end f�rst efter Faderens D�d f�des til Verden.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde der � 8 mit den �� 5, 6 und 7 unter �nderungen zum � 6.

 

§ 8. Auch die noch nicht Geborenen geh�ren zu den Erbberechtigten, der wie ein solcher nach dem Tode seines Vaters zur Welt kommt, nimmt er sogleich die ihm geb�hrende Stelle in der Erblinie ein.

 

� 9. Er ingen arveberettiget Prinds til, kan Kongen foreslaae sin Efterf�lger for Storthinget, som enten antager eller forkaster Forslaget.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde der � 9 zum � 7 und erhielt folgende Fassung:
"� 7. Er ingen arveberettiget Prinds til, kan Kongen foreslaae Sin Efterf�lger, for Norges Storthing, paa samme Tid som for Sveriges St�nder. Saasnart Kongen har fremsat Sit Forslag, skulle begge Folks Repr�sentanter, af deres Midte, udkaare en Committee, der har Ret til at bestemme Valget, hvis Kongens Forslag ikke, ved Stemmefleerhed, bifaldes s�rskilt af hvert Folks Repr�sentanter.
Antallet af Medlemmerne i denne Committee, hvilken skal bestaae af lige mange fra hvert Rige, og den Orden, som b�r f�lges ved Valget, fasts�ttes ved en Lov, som Kongen paa samme Tid foreslaaer, for n�ste Storthing og for Sveriges Riges St�nder. Af den samlede Committe udtr�der een ved Lodkastning."

 

§ 9. Ist kein berechtigter Thronfolger vorhanden, so kann der König dem Storthing seinen Nachfolger vorschlagen, welches den Vorschlag annehmen oder verwerfen kann.

 

� 10. Kongen er myndig, naar han har fyldt det 20de Aar. Saasnart han er indtraadt i det 21de Aar, erkl�rer han sig offentlig at v�re myndig.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde der � 10 zum � 8 und erhielt folgende Fassung:
"� 8. Kongens Myndigheds-Alder fasts�ttes ved en Lov, der gives efter Overeenskomst imellem Norges Storthing og Sveriges St�nder, eller, hvis de derom ikke kunne forenes, ved en af begge Rigers Repr�sentanter udn�vnt Committee, med de i forestaaende � 7 anf�rte Bestemmelser.
Saasnart Kongen har opnaaet den lovbestemte Alder, erkl�rer Han Sig offentligen, at v�re myndig."

 

§ 10. Der König ist majorenn mit dem zur�ckgelegten 20sten Jahre. Er erkl�rt sich selbst f�r m�ndig, so bald er in das einundzwanzigste Jahr getreten ist.

 

� 11. Saasnart Kongen, som myndig, tiltr�der Regjeringen, afl�gger han for Storthinget f�lgende Eed:
     "Jeg lover og sv�rger at ville regjere Kongeriget Norge i Overensstemmelse med dets Constitution og Love; saa sandt hjelpe mig Gud og hans hellige Ord!"

Er intet Storthing paa den Tid samlet, nedl�gges Eden skriftlig i Statsraadet og igjentages h�itideligen af Kongen paa f�rste Storthing.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde dem � 11 Abs. 2 folgender Halbsatz angef�gt:
", enten mundtlig, eller skriftlig ved den Han dertil beskikker"

 

§ 11. Sobald der majorenne König die Regierung antritt, hat er vor dem Storthing folgenden Eid zu leisten:
"Ich gelobe und schwöre, das Königreich Norwegen in Übereinstimmung mit seiner Verfassung und seinen Gesetzen regieren zu wollen,
so wahr mir Gott helfe und sein heiliges Wort!"

Dieser Eid wird von dem K�nig schriftlich im Staatsrath niedergelegt, wenn zu der Zeit kein Storthing versammelt ist, und mu� beim ersten Storthing vom K�nig feierlich wiederholt werden.

 

� 12. Kongens Kroning og Salving skeer, efterat han er bleven myndig, i Trondhjems Domkirke paa den Tid og med de Ceremonier, han selv fastsetter.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde der � 12 zum � 10.

 

§ 12. Die Krönung und Salbung des m�ndigen Königs geschieht in der Domkirche zu Trondheim, zu der Zeit und mit den Ceremonien, welche er selbst bestimmt.

 

� 13. Kongen skal stedse boe inden Rigets nuv�rende Gr�ndser og maa ikke, uden Storthingets Samtykke, opholde sig udenfor dem l�nger, end 6 Maaneder af Gangen, medmindre han, for sin Person vil have tabt Ret til Kronen.

 

§ 13. Der König soll immer innerhalb des gegenw�rtigen Reichs wohnen und darf sich ohne Einwilligung des Storthings nicht �ber sechs Monate auf einmal au�erhalb des Reichs aufhalten, wenn er nicht das Recht auf die Krone f�r seine Person verloren haben will.

 

� 14. Kongen maa ikke modtage nogen anden Krone eller Regjering uden Storthingets Samtykke, hvortil to Trediedel af Stemmerne udfordres.

 

§ 14. Der König darf keine andere Krone oder Regierung ohne die Einwilligung des Storthings annehmen, wozu dieses zwei Drittheile seiner Stimmen bedarf.

 

� 15. Kongen skal stedse have bekjendt og bekjende sig til den evangelisk-lutherske Religion, haandh�ve og beskytte denne.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde der � 15 zum � 4.

 

§ 15. Der König soll sich stets zur evangelisch-lutherischen Religion bekannt haben, mu� sie bekennen, aufrecht erhalten und beschützen.

 

� 16. Kongen anordner al offentlig Kirke- og Guds-Tjeneste, alle M�der og Forsamlinger om Religions-Sager, og paaseer, at Religionens offentlige L�rere f�lge de dem foreskrevne Normer.

 

§ 16. Der König ordnet alle öffentlichen Kirchen- und Gottesdienste an, alle Vereinigungen und Versammlungen in Religionssachen und h�lt darauf, daß die Lehrer der Religion die ihnen vorgeschriebenen Bestimmungen befolgen.

 

� 17. Kongen kan give og oph�ve Anordninger, der angaae Handel, Told, N�ringsveie og Politie; dog maae de ikke stride mod Constitutionen og de af Storthinget givne Love. De gjelde provisorisk til n�ste Storthing.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde im � 17 nach den Worten "Constitutionen og de" die Klammer "(saaledes som efterf�lgende � 77, 78 og 79 bestemme)" eingef�gt.

 

§ 17. Der König kann �ber den Handel, die Zoll, Nahrungszweige und die Polizei Verf�gungen erlassen und aufheben; sie dürfen aber nicht mit erfassung und den vom Storthing gegebenen Gesetzen im Widerspruch seyn. Dieselben gelten provisorisch bis zum nächsten Storthing.

 

� 18. Kongen lader i Almindelighed indkr�ve de Skatter og Afgifter, som Storthinget paal�gger.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde dem � 18 folgender Satz angef�gt:
"Den Norske Statscasse forbliver i Norge og dens Indt�gter anvendes alene til Norges Tarv."

 

§ 18. Der König sorgt im Allgemeinen f�r die Einzahlung der Steuern und Abgaben, welche der Storthing auferlegt.

 

� 19. Kongen vaager over, at Statens Eiendomme og Regalier anvendes og bestyres paa den af Storthinget bestemte og for Almeenv�senet nyttigste Maade.

 

§ 19. Der König wacht darüber, daß das Eigentum und die Regalien des Staates auf die von dem Storthing bestimmte, f�r das Gemeinwesen zweckm��igste Weise verwaltet werden.

 

� 20. Kongen har Ret til i Statsraadet at benaade Forbrydere, efterat H�iesterets Dom er falden og dens Bet�nkning indhentet. Forbryderen har Valget, om han vil modtage Kongens Naade, eller underkaste sig den ham tild�mte Straf.

I de Sager, som af Odelsthinget foranstaltes, anlagde for Rigsretten, kan ingen anden Benaadning, end Fritagelse for id�mt Livsstraf, finde Sted.

 

§ 20. Der König hat das Recht, im Staatsrathe Verbrecher zu begnadigen, nachdem das Urtheil des H�chstgerichts erfolgt und sein Gutachten erholt ist. Dem Verbrecher steht es frei, die Gnade des Königs anzunehmen oder sich der Strafe zu unterziehen.

In Gegenst�nden, die das Odelsthing vor dem Reichsgericht anh�ngig gemacht hat, kann der K�nig das Begnadigungsrecht nur bez�glich der zuerkannten Lebensstrafen aus�ben.

 

� 21. Kongen v�lger og beskikker, efterat have h�rt sit Statsraad, alle civile, geistlige og militaire Embedsm�nd. Disse sv�rge Constitutionen og Kongen Troskab og Lydighed.

De kongelige Prindser maae ei bekl�de civile Embeder.

§ 21. Der König erwählt und ernennt, nach Anhörung des Staatsraths alle Beamten in Civil, Geistlichkeit und Milit�r. Die Beamten schw�ren Treue und Gehorsam dem K�nige und der Verfassung.

Die königlichen Prinzen dürfen keine Civil�mter haben.

 

� 22. Statsraadets Medlemmer og de Embedsm�nd, som ere ansatte ved dets Contoirer, Gesandter og Consuler, civile og geistlige Over�vrighedspersoner, Regimenters og andre militaire Corpsers Chefer, Comandanter i F�stninger og H�istbefalende paa Krigsskibe kunne, uden foregaaende Dom, afskediges af Kongen, efterat han derom har h�rt Statsraadets Bet�nkning. Hvorvidt Pension b�r tilstaaes de saaledes afskedigede Embedsm�nd, afgj�res af det n�ste Storthing. Imidlertid nyde de Trediedele af deres forhen hafte Gage.

Andre Embedsm�nd kunne ikkun suspenderes af Kongen, og skulle da strax tiltales for Domstolene, men de maae ei, uden efter Dom afsettes, ei heller mod deres Villie forflyttes.

 

§ 22. Die Mitglieder des Staatsraths und die Beamten, die in seinen Bureaus angestellt sind, die Gesandten und Consuln, civile undn geistliche Ober-Obrigkeitspersonen, Chefs von Regimentern und anderen Milit�rcorps, Festungscommandanten, Oberbefehlshaber auf Kriegsschiffen k�nnen von dem K�nige nach Anh�rung des Staatsrathes, ohne vorhergehende Verurtheilung verabschiedet werden. Auf dem ersten Storthing wird entschieden, in wie weit also verabschiedeten Staatsdienern Pensionen zuzugestehen sind. In der Zwischenzeit beziehen sie zwei Dritttheile von ihrem vorigen Gehalt. 

Andere Beamte kann der K�nig nur vom Amte suspendieren, und m�ssen sodann sogleich zu gerichtlicher Verantwortung gezogen werden und k�nnen nicht ohne Urtheil abgesetzt, auch nicht ohne ihren Willen versetzt werden.

 

� 23. Kongen kan meddele Ordener til hvem han for godt befinder, til Bel�nning for udm�rkede Fortjenester, der offentligen maae kundgj�res; men ei anden Rang og Tittel, end den, ethvert Embede medf�rer. Ordenen fritager Ingen for Statsborgernes f�lleds Pligter og Byrder, ei heller medf�rer den fortrinlig Adgang til Statens Embeder. Embedsm�nd, som i Naade afskediges, beholde deres hafte Embeders Tittel og Rang. Ingen personlige eller blandede arvelige Forrettigheder tilstaaes Nogen for Eftertiden.

 

§ 23. Wenn der König will, so kann er f�r ausgezeichnete Verdienste, die �ffentlich bekannt gemacht werden m�ssen, Orden ertheilen, aber keinen anderen Rang und Titel, als den, welchen das Amt selbst mit sich bringt. Die Orden k�nnen von den gemeinsamen Pflichten und Lasten des Staatsb�rgers nicht befreien und geben auch keinen besonderen Anspruch auf Staats�mter. Die Beamten, welche in Gnaden verabschiedet worden sind, behalten den Titel und Rang ihres vorigen Amtes. Pers�nliche oder vermischte erbliche Rechte d�rfen f�r die Folge Keinem zugestanden werden.

 

� 24. Kongen v�lger og afskediger efter eget Godtbefindende sin Hofstat og sine Hofbetjente. Til at l�nne disse og holde sit Hof tilstaaes ham af Storthinget en passende aarlig Sum.

 

§ 24. Der König erwählt und verabschiedet seinen Hofstaat und seine Hofbedienten nach eigenem Gefallen. Zu seiner Hofhaltung wird ihm vom Storthing eine angemessene j�hrliche Summe zugestanden.

 

� 25. Kongen har h�ieste Befaling over Rigets Land- og S�e-Magt. Den maa ikke overlates i fremmede Magters Tjeneste, og ingen fremmede Krigsfolk, undtagen Hjelpetropper mod fiendtlige Overfald, maae inddrages i Riget uden Storthingets Samtykke.

 

§ 25. Der König hat das Obercommando �ber die Land- und Seemacht des Rechs. Diese darf nicht dem Dienste einer fremden Macht �berlassen werden, auch d�rfen keine fremden Kriegsv�lker, ausgenommen H�lfsv�lker gegen feindlichen �berfall, ohne Einwilligung des Storthings in das Land gerufen werden.

 

� 26. Kongen har Ret til at sammenkalde Tropper, begynde Krig og slutte Fred, indgaae og oph�ve Forbund, sende og modtage Gesandter.

 

§ 26. Der König hat das Recht, die Milit�rmacht zusammenzurufen, Krieg anzuk�ndigen und Frieden zu schlie�en, B�ndnisse einzugehen und aufzuheben, Gesandte abzuordnen und anzunehmen.

 

� 27. Regjeringen er ikke berettiget til Militair-Magts Anvendelse mod Statens Medlemmer, uden efter de i Lovgivningen bestemte Former, medmindre nogen Forsamling maatte forstyrre den offentlige Rolighed, og den ikke �ieblikkelig adskilles, efterat de Artikler i Landsloven, som angaae Opr�r, ere den trende Gange lydelig forel�ste af den civile �vrighed.

 

§ 27. Die Regierung darf die Milit�rmacht gegen Mitglieder des Staates nur nach den in der Gesetzgebung bestimmten Formen anwenden, wenn n�mlich eine Versammlung, welche die �ffentliche Ruhe st�rt, nicht augenblicklich auseinander gehen sollte, nachdem die auf den Aufruhr bez�glichen Artikel der Landesgesetze dreimal von der Civilobrigkeit laut vorgelesen worden sind.

 

� 28. Kongen v�lger Selv et Raad af Norske Borgere, som ikke ere yngre end 30 Aar. Dette Raad skal i det mindste bestaae af 5 Medlemmer. Til at tage S�de i Statsraadet kan Kongen foruden dem, ved overordentlige Leiligheder tilkalde andre Norske Borgere; kun ingen Medlemmer af Storthinget. Forretningerne fordeler han blandt dem, saaledes som han det for tjenligt eragter.

Fader og S�n, eller to Br�dre maae ei paa samme Tid have S�de i Statsraadet.

 

§ 28. Der König erwählt sich einen Rath aus norwegischen Bürgern, die nicht jünger als 30 Jahre seyn d�rfen. Dieser Rath besteht aus mindestens fünf Mitgliedern. Bei außerordentlichen Veranlassungen kann der K�nig auch noch andere norwegische B�rger in den Staatsrath berufen, dieselben d�rfen jedoch nicht Mitglieder des Storthings seyn. Unter dieselben vertheilt er die Gesch�fte nach seinem Gutfinden.

Vater und Sohn, oder zwei Brüder, dürfen nicht zu derselben Zeit Sitze im Staatsrath einnehmen.

 

� 29. Alle Statsraader skulle, naar de ikke have lovligt Forfald, v�re n�rv�rende i Statsraadet, og maa ingen Beslutning tages der, naar ikke over det halve Antal af Medlemmerne ere tilst�de.

 

§ 29. Die Staatsr�the sollen s�mmtlich, in so ferne sie keine gesetzliche Verhinderung haben, in den  Staatsrathssitzungen anwesend seyn und es kann kein g�ltiger Beschlu� gefa�t werden, wenn nicht wenigstens die H�lfte der Mitglieder gegenw�rtig ist.

 

� 30. Forestillinger om Embeders Bes�ttelse og andre Sager af Vigtighed (diplomatiske og egentlige militaire Commandosager undtagne) skulle foredrages i Statsraadet af det Medlem, til hvis Fag de h�re, og Sagerne af ham expederes overensstemmende med Kongens i Statsraadet fattede Beslutning.

 

§ 30. Gegenst�nde der Amtsbesetzungen und andere Dinge von Wichtigkeit, mit Ausnahme der diplomatischen Angelegenheiten und jener des milit�rischen Commandos, sollen im Staatsrath von dem Mitgliede vorgetragen werden, zu dessen Abtheilung sie geh�ren, und werden nach dem vom K�nig im Staatsrath gefa�ten Beschlu� von ebendemselben Mitgliede ausgefertigt.

 

� 31. Forbyder lovligt Forfald en Statsraad at m�de, og foredrage de Sager, som henh�re under hans Fag, skulle disse foredrages af en anden Statsraad, som Kongen dertil constituerer.

Hindres saa mange ved lovligt Forfald fra M�de i Statsraadet, at ikke flere end Halvparten af det bestemte Antal Medlemmer ere tilst�de; skulle andre Embedsm�nd af Kongen constitueres til at tage S�de i Statsraadet.

 

§ 31. Ist ein Staatsrath in legaler Weise verhindert, in einer Sitzung zu erscheinen und �ber die Gegenst�nde seines Faches zu referiren, so sollen diieselben durch einen anderen Staatsrath zum Vortrage kommen, den der K�nig dazu bestimmt.

Sind so viele Staatsr�the in legaler Weise abgehalten, an den Sitzungen Theil zu nehmen, da� nur noch die H�lfte anwesend ist, so soll der K�nig andere Beamte beauftragen, die Sitze derselben einzunehmen.

 

� 32. I Statsraadet f�res Protocol over alle de Sager, som der forhandles. Enhver, som har S�de i Statsraadet, er pligtig til med Frimodighed at sige sin Mening, hvilken Kongen er forbunden at h�re. Men det er denne forbeholdt at fatte Beslutning efter sit eget Omd�mme. Finder noget Medlem af Statsraadet, at Kongens Beslutning er stridende mod Statsformen eller Rigets Love, eller �iensynligen er skadelig for Riget; er det Pligt at gj�re kraftige Forestillinger derimod, samt at tilf�ie sin Mening i Protocollen. Den, der ikke saaledes har protesteret, ansees at have v�ret enig med Kongen og er ansvarlig derfor, saaledes som siden bestemmes.

 

§ 32. �ber alle Gegenst�nde, welche der Staatsrath zur Verhandlung kommen, wird ein Protocoll gef�hrt. Jeder, der einen Sitz im Staatrath einnimmt, ist verpflichtet, freim�thig seine Meinung zu sagen, und der K�nig ist verbunden, dieselbe anzuh�ren. Hat ein Mitglied des Staatsraths die �berzeugung, da� ein Beschlu� des K�nigs mit der Staatsform und dem Reichsgesetz im Widerspruch oder augenscheinlich f�r das Land nachtheilig sey, so mu� dasselbe kr�ftige Vorstellungen dagegen machen und seine Meinung im Protocoll beif�gen. Wer in dieser Weise nicht protestirt hat, wird als einig mit dem K�nige betrachtet und verantwortlich gemacht, wie es nachher bestimmt wird.

 

� 33. Den Statsraad, som forestaaer det udenlandske Departement, b�r have en egen Protocol, hvori de Sager indf�res, som ere af den Natur, at de ikke b�r forl�gges det samlede Statsraad. For�vrigt gjelder i dette Tilf�lde de samme Bestemmelser som i 32te � ere fastsatte.

 

§ 33. Der Staatsrath, welcher das Departement des Ausw�rtigen verwaltet, f�hrt ein eigenes Protocoll, worin die Gegenst�nde, welche von der Art sind, da� sie dem versammelten Staatsrath nicht vorgelegt werden m�ssen, behandelt werden. Im �brigen gelten hier dieselben Bestimmungen, welche im � 32 festgesetzt sind.

 

� 34. Alle Regjeringens Beslutninger og Befalinger udst�des stedse i Kongens Navn.

 

§ 34. Alle Beschlüsse und Befehle werden immer im Namen des Königs ausgefertigt.

 

� 35. Alle af Kongen udf�rdigede Befalinger og officielle Breve (militaire Commandosager undtagne) skulle contrasigneres af den, som if�lge sin Embedspligt har foredraget Sagen, da han b�r v�re ansvarlig for Expeditionens Overensstemmelse med den Protocol, hvori Resolutionen er indf�rt.

 

§ 35. Alle Befehle und officiellen Schreiben, mit Ausnahme der milit�rischen  Commandosachen, sollen von dem Beamten contrasignirt werden, der zufolge seines Postens den Gegenstand vorgetragen hat, da derselbe f�r die �bereinstimmung der Expedition mit dem Protocoll, welches die Resolution enth�lt, verantwortlich ist.

 

� 36. N�rmeste Tronarving, om han er den regjerende Konges S�n, f�rer Tittel af Kronprinds til Norge. De �vrige, som til Kronen ere arveberettigede, kaldes Prindser, og de kongelige D�ttre Prindsesser.

 

§ 36. Ist der n�chste Thronerbe der Sohn des regierenden K�nigs, so f�hrt er den Titel "Kronprinz von Norwegen". Die �brigen, welche auf die Krone ein Erbrecht haben, werden Prinzen, die k�niglichen T�chter Prinzessinnen genannt.

 

� 37. Saasnart Tronarvingen har fyldt sit 18de Aar, er han berettiget til at tage S�de i Statsraadet; dog uden Stemme eller Ansvar.

 

§ 37. Hat der Thronerbe das 18te Jahr vollendet, so ist er berechtigt, an den Staatsrathssitzungen Antheil zu nehmen, jedoch ohne Stimme und Verantwortlichkeit.

 

� 38. Ingen Prinds af Blodet maa forlade Riget, gifte sig eller begive sig i fremmed Tjeneste uden Kongens Tilladelse. Handler han herimod, forbryder han sin Ret til Kronen.

 

§ 38. Kein Prinz von Gebl�t darf ohne Einwilligung des K�nigs das K�nigreich verlassen, sich verheirathen oder in ausl�ndische Dienste treten. Im �bertretungsfalle hat er sein Recht auf die Krone verwirkt.

 

� 39. De Kongelige Prindser og Prindsesser skulle for deres Personer ikke svare for andre, end Kongen, eller hvem han til Dommer over dem forordner.

 

§ 39. Die königlichen Prinzen und Prinzessinnen sollen f�r ihre Angelegenheiten nur dem K�nig oder Demjenigen, den er zum Richter �ber sie bestellt, verantwortlich seyn.

 

� 40. Er Tronarvingen frav�rende ved Kongens D�d, b�r han, hvis uovervindelige Hindringer ei forbyde det, inden 6 Maaneder, efterat D�dsfaldet er ham tilkjendegivet, indfinde sig i Riget, eller for sin Person have tabt Ret til Kronen.

 

§ 40. Ist der Thronerbe beim Tod des K�nigs au�er Landes, so mu� er, wenn nicht unausweichliche Hindernisse im Wege stehen, binnen 6 Monaten, nachdem ihm der Todesfall angezeigt worden ist, sich im Reiche einfinden. Im anderen Fall hat er das Recht auf die Krone verloren.

 

� 41. Er n�rmeste Tronarving ved Kongens D�d umyndig, f�rer Enkedronningen, om hun er Kongens kj�delige Moder, saal�nge hun forbliver Enke, Regjeringen i Forening med Statsraadet, indtil Kongen vorder myndig. Er saadan Enkedronning ei til, da f�rer den n�rmeste arveberettigede Prinds, som da er over 25 Aar gammel, Regjeringen paa samme Maade, under Tittel af Regent. Er Regentskabet tilfaldet en Fjernere i Arveordenen, paa Grund af, at den n�rmere ei var fuldmyndig, da skal den f�rste fravige det for den sidstn�vnte, saasnart denne har opnaaet 25 Aars Alder. I disse Tilf�lde affattes Beslutningerne i Statsraadet efter de fleste Stemmer, og har Enkedronningen eller Regenten 2 Stemmer.

 

§ 41. In dem Falle, da� der n�chste Thronerbe beim Tode des K�nigs noch nicht m�ndig ist, f�hrt die verwittwete K�nigin, wenn sie des K�nigs leibliche Mutter ist, so lange sie Wittwe bleibt, die Regierung bis zur M�ndigkeit des K�nigs mit dem Staatsrath fort. Ist keine verwittwete K�nigin vorhanden, so �bernimmt der n�chste erbberechtigte Prinz, der das 25. Jahr zur�ckgelegt hat, die Regierung auf dieselbe Weise unter dem Titel "Regent". Ist die Regentschaft an einen in der Erbordnung entfernter Stehenden gefallen, weil der n�her Stehende noch nicht vollm�ndig ist, so soll der Erstere die Regentschaft an den Letzteren abtreten, so wie dieser das 25ste Jahr erreicht hat. In diesem Falle werden die Beschl�sse im Staatsrath nach der Mehrheit der Stimmen gefa�t, wobei die verwittwete K�nigin oder der Regent 2 Stimmen haben.

 

� 42. Er ingen saadan fuldmyndig Prinds til, f�res Regentskabet af Statsraadet i Forening med de M�nd, som Storthinget maatte finde forn�dent at tilforordne, under Ansvar efter � 45. Den f�rste af Statsraadets Medlemmer har da Fors�det og 2 Stemmer.

 

§ 42. Gibt es keine solchen mündigen Prinzen, so führt der Staatsrat die Regentschaft gemeinschaftlich mit den M�nnern, welche das Storthing dazu abzuordnen f�r gut findet, und unter der Verantwortung nach � 45. In diesem Falle hat das erste Mitglied des Staatsraths den Vorsitz und zwei Stimmen.

 

� 43. De i � 42 fastsatte Bestemmelser gjelde ligeledes i Tilf�lde af, at Kongen ved Sinds- eller Legems-Svaghed bliver uskikket til Regjeringen, eller er frav�rende fra Riget.

 

§ 43. Die im § 42 gegebenen Bestimmungen gelten auch für den Fall, daß der König, durch Schwachheit seiner Sinne oder seines K�rpers unf�hig zur Regierung werden sollte, ebenso w�hrend seiner Abwesenheit auf dem Reiche.

 

� 44. De, som if�lge foranf�rte forestaae Regjeringen medens Kongen er umyndig, frav�rende eller paa anden Maade ud af stand til selv at regjere, skulle for Storthinget, hver for sig, afl�gge f�lgende Eed: "Jeg lover og sv�rger at ville forestaae Regjeringen i Overensstemmelse med Constitutionen og Lovene; saa sandt hjelpe mig Gud og hans hellige Ord!"

 

§ 44. Diejenigen, welche in Gem��heit obiger Puncte w�hrend der Unm�ndigkeit des K�nigs oder wenn derselbe durch andere Umst�nde au�er Stande ist, zu regieren, das Regiment f�hren, sollen Jeder einzeln vor dem Storthing folgenden Eid leisten: "Ich gelobe und schwöre, in �bereinstimmung mit der Verfassung und den Gesetzen die Regierung führen zu wollen, so wahr mir Gott helfe und sein heiliges Wort!"

 

� 45. Saasnart deres Statsbestyrelse oph�rer, skulle de afl�gge Kongen og Storthinget Regnskab for samme.

 

§ 45. So wie ihre Verwaltung des Staates zu Ende ist, haben sie dem K�nig und dem Storthing Rechenschaft �ber dieselbe abzulegen.

 

� 46. Ved Kongens D�d, eller i de Tilf�lde, i hvilke et Regentskab b�r beskikkes, skal strax et overordentligt Storthing sammenkaldes af Statsraadet, eller andre Vedkommende. Opfylder Statsraadet ikke denne Pligt inden 4 Uger, bes�rges Sammenkaldelsen ved Justitiarius og Tilforordnede i H�iesteret.

 

§ 46. Sogleich nach dem Tode des K�nigs und in dem Falle, wo eine Regentschaft anzuordnen ist, sollen der Staatsrath oder die Anderen, denen es zusteht, ein au�erordentliches Storthing berufen. Kommt der Staatsrath dieser Verpflichtung innerhalb vier Wochen nicht nach, so wird die Berufung von dem Justiziar und dem Verordneten zum H�chstgericht vorgenommen.

 

� 47. Bestyrelsen af den umyndige Konges Opdragelse b�r, hvis hans Fader ei derom har efterladt nogen skriftlig Bestemmelse, betroes til visse, af Storthinget dertil udn�vnte, M�nd i Forening med Enkedronningen, om hun er hans kj�delige Moder, med Udelukkelse af den n�rmeste Tronarving, hans Livsarvinger, Statsraadet og Regentskabets �vrige Tilforordnede.

 

§ 47. Die Sorge f�r die Erziehung des unm�ndigen K�nigs soll, wenn der Vater in dieser Beziehung keine schriftlichen Bestimmungen getroffen hat, gewissen, vom Storthing zu ernennenden M�nnern, im Verein mit der k�niglichen Wittwe, falls sie seine leibliche Mutter ist, �bergeben werden und zwar mit Ausschlu� der n�chsten Thronerben, seiner Leibeserben und der �brigen Personen, welche dem Staatsrath und der Regentschaft angeh�ren.

 

� 48. Er den mandlige Kongestamme udd�d, og ingen Tronf�lger udkaaren, da sammenkaldes Storthinget strax, paa den i 46de � foreskrevne Maade, for at v�lge en nye Konge�t. Imidlertid forholdes med den ud�vende Magt efter 42de �.

 

§ 48. F�r den Fall, da� der m�nnliche K�nigsstamm ausgestorben und kein Thronfolger erw�hlt w�re, m��te der Storthing sogleich in der � 46 bestimmten Weise zusammen gerufen werden, um einen neuen K�nig zu w�hlen. Unterdessen w�rde die Regierung nach der im � 42 vorgeschriebenen Weise gef�hrt werden.

 

C. Om Borgerret og den lovgivende Magt.
 

C. Von dem Bürgerrecht und gesetzgebenden Macht
 
� 49. Folket ud�ver den lovgivende Magt ved Storthinget, der bestaaer af to Afdelinger, et Lagthing og et Odelsthing.

 

§ 49. Das Volk übt die gesetzgebende Gewalt durch den Storthing (Gro�thing, Gro�e Volksversammlung) aus, der aus zwei Abteilungen besteht, dem Lagthing (Gesetzgebende Volksversammlung, "Oberhaus") und dem Odelsthing (Versammlung der Grundbesitzer, "Unterhaus") .

 

� 50. Stemmeberettigede ere kun de Norske Borgere, som have fyldt 25 Aar, have v�ret bosatte i Landet i 5 Aar, og enten:
a. ere, eller have v�ret Embedsm�nd,
b. paa Landet eie eller paa l�ngere Tid end 5 Aar have byxlet matriculeret Jord,
c. ere Kj�bstadborgere, eller i Kj�bstad eller Ladested eie Gaard eller Grund, hvis V�rdie i det mindste er 300 Rigsbankdaler S�lvv�rdie.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 wurde dem � 50 im einleitenden Satz nach den Worten "4 Aar, " opholde sig der, " eingef�gt.

 

§ 50. Stimmberechtigt sind nur norwegische Bürger, welche das 25ste Jahr zurückgelegt haben,  f�nf Jahre im Lande ans��ig sind und
1) Beamte waren oder sind;
2) matriculirten Landbesitz eigen oder solchen auf l�nger als f�nf Jahre gepachtet haben;
3) B�rger einer Stadt sind, oder in einer Stadt, oder in einen Flecken einen Hof oder Grundbesitz haben, dessen Werth mindestens 300 Reichsbanktaler in Silber erreicht.

 

� 51. Inden 6 Maaneder efter denne Constitutions Antagelse skal, i enhver Kj�bstad af Magistraten og i ethvert Pr�stegjeld af Fogden og Pr�sten forfattes et Mandtal over alle stemmeberettigede Indvaanere. De Forandringer dette efterhaanden maatte undergaae, anf�res ufort�vet deri. Enhver skal, forinden han indf�res i Mandtallet, offentligen til Thinge sv�rge Constitutionen Troskab.

Durch Stortingbeschlu� vom 4. November 1814 erhielt der � 51 folgende Fassung:
"� 51. Mandtal over alle stemmeberettigede Indvaanere skal forfattes i enhver Kj�bstad af Magistraten, og i ethvert Pr�stegjeld af Fogden og Pr�sten. De Forandringer, dette efterhaanden maatte undergaae, anf�res ufort�vet deri.
Enhver skal, forinden han indf�res i Mandtallet, offentligen til Thinge sv�rge Constitutionen Troskab."

 

§ 51. Innerhalb sechs Monaten nach der Annahme dieser Verfassung soll in jeder Stadt vom Magistrat, und in jedem Kirchenspiel vom Vogt und Prediger eine Zählung der stimmberechtigten Einwohner ins Werk gesetzt werden. Die Veränderungen, welche diese Z�hlung nachher erleiden möchte, werden sogleich in den entsprechenden Verzeichnissen angemerkt. Jeder soll, bevor sein Name in das Verzeichni� eingetragen wird, vor dem Thinge (Gericht) der Verfassung Treue schwören.

Aufgrund der Konvention von Mo� vom August 1814 (siehe unten) wurden bereits im August und September 1814 Wahlen zum Storting durchgef�hrt.
 

� 52. Stemmeret suspenderes:
a. ved Anklage til Thinge for Forbrydelser,
b ved Umyndiggj�relse,
c. ved Opbud eller Fallit, indtil Creditorerne have erholdt fuld Betaling; medmindre Fallitten er foraarsaget ved Ildsvaade, eller andet utilregneligt og bevisligt Uheld.

 

§ 52. Das Stimmrecht wird suspendiert:
a) bei der Anklage vor Gericht wegen eines Verbrechens;
b) bei der Unwürdigkeitserklärung;
c) bei Falliten so lange, bis die Gl�ubiger ihre volle Bezahlung erhalten haben; das Falliment m��te denn durch Feuersbrunst oder durch ein anderes erweislich nicht zuzurechnendes Ungl�ck herbeigef�hrt worden sein.

 

� 53. Stemmeret tabes:
a. ved at have v�ret d�mt til Tugthuus, Slaverie eller van�rende Straffe,
b. ved at gaae i en fremmed Magts Tjeneste uden Regjeringens Samtykke,
c. ved at erhverve Borgerret i en fremmed Stat,
d. ved at overbevises om at have kj�bt Stemmer, solgt sin egen Stemme, eller stemt i flere, end een Valgforsamling.

 

§ 53. Das Stimmrecht geht verloren:
a.) durch die Verurtheilung zum Zuchthaus, zur Sclaverei oder zu einer anderen entehrenden Strafe;
b.) f�r Den, welcher ohne Einwilligung der Regierung bei einer fremden Macht Dienste nimmt;
c.) f�r Den, der das B�rgerrecht in einem anderen Staate erwirbt;
d.) f�r Den, der �berwiesen wird, Stimmen gekauft, seine eigene verkauft oder in mehr als einer Wahlversammlung gestimmt zu haben.

 

� 54. Valg- og Districts-Forsamlingerne holdes hvert 3die Aar. De skulle v�re tilendebragte inden December Maaneds Udgang.

 

§ 54. Wahl- und Bezirksversammlungen finden in jedem dritten Jahr statt. Sie m�ssen vor Ende December beendigt seyn.

 

� 55. Valgforsamlingerne holdes paa Landet i Pr�stegjeldets Hovedkirke, i Kj�bst�derne i Kirken, paa Raadhuset eller et andet dertil beqvemt Sted. De bestyres paa Landet af Sognepr�sten og hans Medhjelpere, i Kj�bst�derne af disses Magistrater og Form�nd. Stemmegivningen skeer i den Orden, Mandtallet viser. Stridigheter om Stemmeret afgj�res af Forsamlingens Bestyrere, hvis Kjendelse kan indankes for Storthinget.

 

§ 55. Auf dem Lande werden die Wahlversammlungen in der Hauptkirche des Kirchspiels, in den St�dten in der Kirche, auf dem Rathhause oder an einem anderen passenden Orte abgehalten. Auf dem Lande werden sie von dem Kirchspielsprediger und seinen Vicarien, in den St�dten von dem Magistrat und den Vorstehern geleitet. Streitigkeiten �ber das Stimmrecht entscheiden die Vorsteher der Versammlung. Von dem Urtheil derselben kann man an das Storthing appelliren.

 

� 56. F�rend Valgene begynde skal Constitutionen lydelig opl�ses, i Kj�bst�derne af den f�rste Magistrats-Person, paa Landet af Pr�sten.

 

§ 56. Bevor die Wahlen ihren Anfang nehmen, soll in den St�dten von der ersten Magistratsperson, auf dem Lande von dem Prediger die Verfassung laut vorgelesen werden.

 

� 57. I Kj�bst�derne udn�vnes een Valgmand for hver 50 stemmeberettigede Indvaanere. Disse Valgm�nd samles inden 8 Dage derefter, paa et af �vrigheden dertil bestemt Sted, og udn�vne enten af deres egen Midte, eller blandt de �vrige Stemmeberettigede i deres Valgdistrict een Fjerdedeel af deres eget Antal til at m�de og tage S�de paa Storthinget, saaledes, at 3 til 6 v�lge Een, 7 til 10 To, 11 til 14 Tre, 15 til 18 Fire, som er det h�ieste Antal, nogen Bye maa sende. Har en Kj�bstad f�rre end 150 stemmeberettigede Indvaanere, sender den sine Valgm�nd til n�rmeste Kj�bstad, for at stemme i Forening med dennes Valgm�nd, og ansees da begge Kj�bst�der som eet District.

 

§ 57. In den Städten wird für jede 50 stimmberechtigte Einwohner ein W�hler ernannt. Acht Tage darauf versammeln sich diese W�hler an einem von der Obrigkeit bestimmten Orte und ernennen entweder aus ihrer Mitte oder aus den �brigen Stimmberechtigten ihres Wahldistrikts ein Viertheil ihrer eigenen Anzahl, welches auf dem Storthing zu erscheinen und dort seinen Sitz einzunehmen hat. Drei bis sechs W�hler einer Stadt haben einen Abgeordneten zum Storthing zu w�hlen, 7 bis 10 zwei, 11 bis 15 drei, 15 bis 18 vier; vier ist die h�chste Zahl, welche eine Stadt absenden darf. Hat eine Stadt keine 150 stimmberechtigten Einwohner, so schickt sie ihre W�hler in die n�chste Stadt, um mit den dortigen W�hlern vereint zu stimmen. Beide St�dte bilden sodann einen District.

 

� 58. I hvert Pr�stegjeld (District) paa Landet udn�vne de stemmeberettigede Indvaanere, i Forhold til deres Antal, Valgm�nd saaledes: at indtil 100 v�lge Een, 100 til 200 To, 200 til 300 Tre, og saa fremdeles i samme Forhold. Disse Valgm�nd samles inden een Maaned derefter paa et af Amtmanden dertil bestemt Sted, og udn�vne da, enten af deres egen Midte, eller blandt de �vrige Stemmeberettigede i Amtet en Tiendedeel af deres eget Antal til at m�de og tage S�de paa Storthinget, saaledes, at 5 til 14 v�lge Een, 15 til 24 To, 25 til 34 Tre, 35 og derover Fire, som er det st�rste Antal.

 

§ 58. Auf dem Lande ernennen die stimmberechtigten Einwohner eines jeden Kirchspiels die Zahl ihrer W�hler in folgendem Verh�ltni�: bis hundert w�hlen einen, 100 bis 200 zwei, 200 bis 300 drei und sofort in demselben Ma�stab. Einen Monat darauf versammeln sich diese W�hler an einem von dem Amtmann bestimmten Ort und erw�hlen sodann entweder aus ihrer eigenen Mitte oder unter den �brigen Stimmberechtigten des Amtsbezirks ein Zehntheil ihrer eigenen Anzahl, um auf dem Storthing zu erscheinen und dort Sitze einzunehmen, in der Weise, da� 5 bis 14 W�hler einen, 15 bis 24 zwei, 25 bis 34 drei, 35 und dar�ber vier Deputirte ernennen; vier ist die h�chste Anzahl.

 

� 59. De i � 57 og 58 fastsatte Bestemmelser gjelde indtil n�ste Storthing. Befindes det da, at Kj�bst�dernes Repr�sentanter udgj�re mere eller mindre end een Trediedeel af hele Rigets, b�r Storthinget til F�lge for Fremtiden, forandre disse Bestemmelser saaledes, at Kj�bst�dernes Repr�sentanter forholde sig til Landets, som een til to, og b�r Repr�sentanternes Antal i det Hele ikke v�re mindre, end 75 og ei st�rre end 100.

 

§ 59. Die in § 57 und 58 gegebenen Normen gelten bis zum n�chsten Storthing. Stellt sich sodann heraus, da� die Abgeordneten der St�dte mehr oder weniger als ein Drittheil der Abgeordneten des ganzen Landes ausmachen, so mu� das Storthing diese Bestimmungen f�r die Zukunft in der Weise ab�ndern, da� die Abgeordneten der St�dte sich zu denen des Landes wie 1 zu 2 verhalten. Im Ganzen darf die Zahl der Abgeordneten nicht weniger als 75 und nicht mehr als 100 ausmachen.
� 60. De inden Riget v�rende stemmeberettigede, der ikke kunne m�de formedelst Sygdom, Militair-Tjeneste eller andet lovligt Forfald, kunne skriftlig sende sine Stemmer til dem, der bestyre Valgforsamlingerne, forinden disse ere tilendebragte.

 

§ 60. Jene Stimmberechtigten, die im Lande anwesend sind, aber wegen Krankheit, Milit�rdienst oder anderer gesetzm��iger Verhinderungen beim Wahlakt nicht erscheinen k�nnen, d�rfen ihre Stimmen schriftlich an die Vorst�nde der Wahlversammlungen einsenden, was jedoch geschehen mu�, bevor diese letzteren beendigt sind.

 

� 61. Ingen kan v�lges til Repr�sentant, medmindre han er 30 Aar gammel og har i 10 Aar opholdt sig i Riget.

 

§ 61. Keiner kann zum Abgeordneten erw�hlt werden, der nicht das 30ste Jahr erreicht und sich zehn Jahre im Lande aufgehalten hat.

 

� 62. Statsraadets Medlemmer og de Embedsm�nd, som ere ansatte ved dets Comptoirer, eller Hoffets Betjente og dets Pensionister kunne ikke v�lges til Repr�sentanter.

 

§ 62. Mitglieder des Staatsrathes, Beamte, welche in seinen Bureaus angestellt sind, Pensionisten desselben und Hofbedienstete k�nnen nicht zu Abgeordneten gew�hlt werden.

 

� 63. Enhver, som v�lges til Repr�sentant, er pligtig at modtage Valget, medmindre han hindres derfra ved Forfald, der kjendes lovligt af Valgm�ndene, hvis Kjendelse kan underkastes Storthingets Bed�mmelse. Den, som to paa hinanden f�lgende Gange har m�dt som Repr�sentant paa et ordentligt Storthing, er ikke forpligtet til at modtage Valget til det derpaa f�lgende ordentlige Storthing. Hindres en Repr�sentant ved lovligt Forfald fra at m�de paa Storthinget, tr�der den, som n�st ham har de fleste Stemmer i hans Sted.

 

§ 63. Jeder, auf den die Wahl zum Abgeordneten gefallen ist, mu� dieselbe annehmen, wenn er nicht durch einen Umstand verhindert wird, den die W�hler als eine gesetzliche Verhinderung anerkennen; die Beurtheilung desselben kann auch dem Storthing unterworfen werden. Wer zwei Mal nacheinander auf dem Storthing als Abgeordneter erschienen ist, ist nicht verbunden, die Wahl zum n�chsten ordentlichen Storthing wiederum anzunehmen. Wird ein Abgeordneter durch einen Vorfall in gesetzlicher Weise verhindert, auf dem Storthing zu erscheinen, so tritt Derjenige, welcher nach ihm die meisten Stimmen hatte, als Ersatzmann ein.

 

� 64. Saasnart Repr�sentanterne ere valgte, forsynes de med en Fuldmagt, underskrevet, paa Landet af Over�vrighederne og i Kj�bst�derne af Magistraten, saavelsom af samtlige Valgm�nd, til Beviis for, at de, paa den i Constitutionen foreskrevne Maade, ere udn�vnte.

Disse Fuldmagters Lovlighed bed�mmes af Storthinget.

 

§ 64. Die erw�hlten Abgeordneten werden sogleich mit einer Vollmacht versehen, die auf dem Lande von der Obrigkeit, in den St�dten vom Magistrat und von s�mmtlichen W�hlern unterzeichnet ist und zum Ausweise dienen soll, da� sie auf die durch die Verfassung vorgeschriebene Art erw�hlt sind.

Die Richtigkeit dieser Vollmachten wird von dem Storthing beurtheilt.

 

� 65. Enhver Repr�sentant er berettiget til Godtgj�relse af Statskassen for Reiseomkostninger til og fra Storthinget og for Underholdning i den Tid, han der opholder sig.

 

§ 65. Jeder Abgeordnete ist berechtigt, f�r seine Auslagen auf der Reise zum Storthing und nach Hause, so wie f�r seinen Lebensunterhalt w�hrend der Zeit, wo er sich daselbst aufh�lt, einen Ersatz aus der Staatskassa anzusprechen.

 

� 66. Repr�sentanterne ere paa deres Reise til og fra Storthinget, samt under deres Ophold der, befriede fra personlig Heftelse, medmindre de gribes i offentlige Forbrydelser; ei heller kunne de udenfor Storthingets Forsamlinger drages til Ansvar for deres der yttrede Meninger. Efter den der vedtagne Orden er Enhver pligtig at rette sig.

 

§ 66. Die Abgeordneten k�nnen w�hrend ihrer Reise zum und vom Storthing, so wie w�hrend ihres Aufenthaltes daselbst nicht verhaftet werden, wenn sie nicht beim Verbrechen ertappt werden. Auch k�nnen sie au�erhalb der Versammlungen des Storthings wegen �u�erungen, die sie daselbst gethan, nicht zur Verantwortung gezogen werden. Es mu� sich dort aber Jeder nach der dort angenommenen Ordnung richten.

 

� 67. De paa forestaaende Maade valgte Repr�sentanter udgj�re Kongeriget Norges Storthing.

 

§ 67. Die auf oben beschriebene Weise gewählten Abgeordneten machen das Storthing des K�nigreichs Norwegen aus.

 

� 68. Storthinget aabnes i Almindelighed den f�rste S�gnedag i Februarii Maaned hvert 3die Aar i Rigets Hovedstad, medmindre Kongen, paa Grund af overordentlige Omst�ndigheder, saasom fiendtlig Indfald eller smitsom Syge dertil bestemmer en anden Kj�bstad. Saadan Bestemmelse maa da betimelig bekjendtgj�res.

 

§ 68. In der Regel wird das Storthing am ersten Wochentage des Februars, in jedem dritten Jahre, in der Hauptstadt des Landes er�ffnet, wenn der K�nig nicht durch au�erordentliche Umst�nde, wie einen feindlichen Einfall oder ansteckende Krankheiten bestimmt wird, eine andere Stadt zu bezeichnen. Eine solche Ab�nderung mu� dann bei Zeiten �ffentlich bekannt gemacht werden.

 

� 69. I overordentlige Tilf�lde har Kongen Ret til at sammenkalde Storthinget udenfor den almindelige Tid. Kongen udst�der da en Kundgj�relse, som b�r v�re l�st i alle Stiftsst�dernes Kirker i det mindste 6 Uger, forinden Storthingets Medlemmer skulle m�de paa det bestemte Sted.

 

§ 69. Der K�nig hat in au�erordentlichen F�llen das Recht, das Storthing au�er der gew�hnlichen Zeit zu berufen. Er thut dies durch eine Bekanntmachung, die in s�mmtlichen Kirchen aller St�dte des Reichs wenigstens 6 Wochen bevor die Mitglieder des Storthings am bestimmten Orte erscheinen sollen, �ffentlich vorzulesen ist.

Aufgrund der Konvention von Mo� vom August 1814 (siehe unten) wurde von dieser Erm�chtigung durch den Staatsrat (nach der Abdankung des K�nigs) Gebrauch gemacht und bereits zum 7. Oktober 1814 ein au�erordentliches Storthing einberufen.
 

� 70. Et saadant overordentlig Storthing kan af Kongen h�ves, naar han forgodtbefinder.

 

§ 70. Ein solches au�erordentliches Storthing kann der K�nig wieder aufheben, so wie er es f�r gut findet.

 

� 71. Storthingets Medlemmer fungere som saadanne i tre paa hinanden f�lgende Aar, saavel ved overordentlige, som ved det ordentlige Storthing, der imidlertid holdes.

 

§ 71. Die Mitglieder des Storthings begleiten diese W�rde in drei auf einander folgenden Jahren, sowohl bei den ordentlichen, als au�erordentlichen Versammlungen, die innerhalb dieser Zeit gehalten werden.

 

� 72. Holdes et overordentlig Storthing endnu paa den Tid, det ordentlige skal sammentr�de, oph�rer det f�rstes Virksomhed, saasnart det sidste er samlet.

 

§ 72. Ist ein ordentliches Storthing zu einer Zeit noch im Gange, wo ein au�erordentliches zusammentreten soll, so h�rt seine Wirksamkeit auf, sobald das letztere zusammengetreten ist.

 

� 73. Intet af Thingene kan holdes, medmindre to Trediedele af dets Medlemmer ere tilstede.

 

§ 73. Keines der Thinge kann gehalten werden, wenn nicht wenigstens zwei Drittheile seiner Mitglieder anwesend sind.

 

� 74. Saasnart Storthinget har constituert sig, aabner Kongen, eller den, han dertil beskikker, dets Forhandlinger med en Tale, hvori han underretter det om Rigets Tilstand og de Gjenst�nde, hvorpaa han is�r �nsker at henlede Storthingets Opm�rksomhed. Ingen Deliberation maa finde Sted i Kongens N�rv�relse.

Storthinget udv�lger blandt sine Medlemmer en Fjerde Part, som udgj�r Lagthinget, de �vrige tre Fjerde Parter danne Odelsthinget.

Hvert Thing holder sine Forsamlinger s�rskilte og udn�vner sin egen Pr�sident og Secretair.

 

§ 74. Sobald sich das Storthing constituirt hat, eröffnet der König oder ein von ihm bestimmter Stellvertreter dei Verhandlungen mit einer Rede, worin er auf den Zustand des Reiches und diejenigen Gegenst�nde hinweist, worauf er die Aufmerksamkeit des Storthings hinzulenken w�nscht. In Gegenwart des K�nigs darf keine Berathung stattfinden.

Das Storthing erw�hlt unter seinen Mitglieder ein Viertheil, welches das Lagthing ausmacht; die �brigen drei Viertheile bilden das Odelsthing.

Jedes Thing h�lt seine Versammlungen abgesondert und ernennt seinen eigenen Pr�sidenten und Sekret�r.

 

� 75. Det tilkommer Storthinget:
a. at give og oph�ve Love, at paal�gge Skatter, Afgifter, Told og andre offentlige Byrder, som dog ei gjelde l�ngere, end til 1ste Juli i det Aar, da et nyt, ordentlig Storthing er samlet, medmindre de af dette udtrykkeligen fornyes;
b. at aabne Laan paa Statens Credit;
c. at f�re Opsynet over Rigets Pengev�sen;
d. at bevilge de, til Statsudgifterne forn�dne, Pengesummer;
e. at bestemme, hvormeget aarligen skal udbetales Kongen til hans Hofstat, og at fastsette den kongelige Families Apanage, som dog ikke maa bestaae i faste Eiendomme;
f. at lade sig forel�gge Statsraadets Protocol og alle offentlige Indberetninger og Papirer, egentlige militaire Comandosager undtagne;
g. at lade sig meddele de Forbund og Tractater, Kongen paa Statens Vegne har indgaaet med fremmede Magter, med Undtagelse af hemmelige Artikler, som dog ei maae stride mod de offentlige;
h. at kunne fordre Enhver til at m�de for sig i Statssager, Kongen og den kongelige Familie undtagne; dog gjelder denne Undtagelse ikke ikke for de kongelige Prindser, forsaavidt de maatte v�re Embedsm�nd;
i. at revidere midlertidige Gage- og Pensionslister, og deri gj�re de Forandringer, det finder forn�dne;
k. at udn�vne 5 Revisorer, der aarligen skulle gjennemsee Statens Regnskaber og bekjendtgj�re Extracter af samme ved Trykken, hvilke Regnskaber derfor skulle tilstilles disse Revisorer hvert Aar inden 1ste Julii;
l. at naturalisere Fremmede.

 

§ 75. Das Storthing hat folgende Befugnisse:
a) Gesetze zu geben und aufzuheben; Steuern, Abgaben, Zölle und andere öffentliche Lasten zu bestimmen, die jedoch nicht länger als bis zum ersten Juli des Jahres, wo ein neues ordentliches Storthing versammelt ist, wenn sie nicht von demselben ausdr�cklich erneuert werden;
b) Anleihen auf Staatskredit aufzunehmen;
c) die Finanzen des Reiches zu beaufsichtigen;
d) die für Staatsausgaben n�thigen Gelder zu bewilligen;
e) festzusetzen, wie viel dem K�nig j�hrlich f�r seinen Hofstaat ausbezahlt werden soll und die Apanage der k�niglichen Familie zu bestimmen; diese Apanage darf jedoch nicht in einem festen Eigenthum bestehen;
f) sich die Protocolle des Staatsrathes, alle öffentlichen Berichte und Papiere, mit Ausnahme militärischer Commandosachen, vorlegen zu lassen;
g) sich ferner vorlegen zu lassen die B�ndnisse und Tractate, welche der K�nig mit fremden M�chten eingegangen hat, mit Ausnahme der geheimen Artikel, die jedoch den �ffentlichen nicht widerstreiten d�rfen;
h) Jeden vorzuladen, um in Staatssachen vor dem Storthing zu erscheinen, mit Ausnahme des K�nigs und der k�niglichen Familie; eine solche Ausnahme bezieht sich jedoch nicht auf die k�niglichen Prinzen, insofern sie etwa Beamte sind;
i) die in der Zwischenzeit ergangenen Besoldungs- und Pensionslisten zu revidiren, um daran Ver�nderungen anzubringen, wenn es solche f�r nothwendig erachtet;
k) fünf Revisoren zu bestimmen, welche allj�hrlich die Rechnungen des STaates durchzusehen und Ausz�ge daraus durch den Druck bekannt zu machen haben; die Rechnungen sind daher diesen Revisoren jedes Jahr vor dem ersten Juli zuzustellen;
l) Fremde zu naturalisieren.

 

� 76. Enhver Lov skal f�rst foreslaaes paa Odelsthinget, enten af dets egne Medlemmer, eller af Regjeringen ved en Statsraad. Er Forslaget der antaget, sendes det til Lagthinget, som enten bifalder eller forkaster det, og i sidste Tilf�lde, sender det tilbage med tilf�iede Bem�rkninger. Disse tages i Overveielse af Odelsthinget, som enten henl�gger Lovforslaget, eller atter sender det til Lagthinget med, eller uden Forandringer. Naar et Forslag fra Odelsthinget to Gange har v�ret Lagthinget forelagt, og anden Gang derfra er bleven tilbagesendt med Afslag; tr�der hele Storthinget sammen og, med to Trediedele af dets Stemmer, afgj�res da Forslaget. Imellem enhver saadan Deliberation maae i det mindste 3 Dage hengaae.

 

§ 76. Jedes Gesetz mu� zuerst auf dem Odelsthing entweder von einem seiner Mitglieder oder von der Regierung durch einen Staatsrath vorgeschlagen werden. Ist die Proposition vom Odelsthing angenommen, so wird sie dem Lagthing zugesendet, das sie entweder gleichfalls annimmt oder verwirft und im letztern Falle mit den Gr�nden zur�cksendet. Diese zieht das Odelsthing in Erw�gung und legt derselben gem�� den Gesetzvorschlag entweder zur�ck oder sendet ihn wieder an das Lagthing mit oder ohne Ver�nderung. Wenn eine Proposition vom Odelsthing zweimal dem Lagthing vorgelegt und von letzterem zum zweiten Mal abweisend zur�ckgesendet worden ist; so tritt das ganze Storthing zusammen und die Proposition wird durch zwei Dritttheile seiner Stimmen entschieden. Zwischen jeder solchen Berathung m�ssen wenigstens drei Tage liegen.

 

� 77. Naar en, af Odelsthinget foreslaaet Beslutning er bifaldet af Lagthinget, eller det samlede Storthing, sendes den ved en Deputation fra begge Storthingets Afdelinger til Kongen med Anmodning om hans Sanction.

 

§ 77. Wenn das Lagthing oder das versammelte Storthing einem vom Odelsthing vorgeschlagenen Beschlu� seine Zustimmung ertheilt hat; so wird derselbe durch eine Deputation von beiden Theilen des Storthings dem K�nig �berschickt, mit der Bitte, denselben zu sanktionieren.

 

� 78. Billiger Kongen Beslutningen, forsyner han den med sin Underskrift, hvorved den vorder Lov. Billiger han den ikke, sender han den tilbage til Odelsthinget, med den Erkl�ring, at han ikke for Tiden finder det tjenligt at sanctionere Beslutningen.

 

§ 78. Ertheilt der K�nig diese Sanction, so setzt er seinen Namen darunter, wodurch der Beschlu� zum Gesetz wird. Verweigert er dieselbe, so sendet er den Beschlu� dem Odelsthing mit der Bemerkung zur�ck, da� er es f�r jetzt nicht zweckm��ig finde, denselben zu sanctioniren.

 

� 79. Beslutningen maa i dette Tilf�lde ikke mere af det da samlede Storthing forel�gges Kongen, som paa samme Maade kan forholde sig om n�ste ordentlige Storthing paa nye foreslaaer samme Beslutning. Men bliver den ogsaa af det tredie ordentlige Storthing, efter igjen at v�re dr�ftet, atter paa begge Thing uforandret antaget, og den da forel�gges Kongen, med Begjering, at Hans Majest�t ikke vil negte en Beslutning sin Sanction, som Storthinget, efter det modneste Overl�g, anseer for gavnlig; saa vorder den Lov, om end Kongens Sanction ikke paaf�lger inden Storthinget adskilles.

 

§ 79. Auch wenn das n�chste ordentliche Storthing denselben Beschlu� aufs Neue vorgelegt, kann der K�nig so verfahren. Wird dieser Beschlu� aber auch auf dem dritten Storthing, nachdem er wiederum erwogen ist, von beiden Thingen unver�ndert angenommen und sodann dem K�nige mit dem Verlangen vorgelegt, da� Seine Majest�t einem Beschlusse, den das Storthing nach reiflicher �berlegung f�r heilsam erkennt, Ihre Sanction nicht verweigern wolle: so wird der Beschlu� Gesetz, auch wenn die Sanction des K�nigs nicht erfolgt, bevor das Storthing auseinander geht.

 

� 80. Storthinget forbliver samlet saal�nge, det finder det forn�dent; dog ikke over 3 Maaneder uden Kongens Tilladelse. Naar det, efterat have tilendebragt sine Forretninger, eller efterat have v�ret samlet den bestemte Tid, h�ves af Kongen, meddeler han tillige sin Resolution paa de, ikke allerede forinden afgjorte Beslutninger, ved enten at stadf�ste eller forkaste dem. Alle de, som han ikke udtrykkelig antager, ansees som af ham forkastede.

 

§ 80. Das Storthing bleibt versammelt solange es dies für n�thig findet, jedoch darf sich die Dauer ohne Bewilligung des K�nigs nicht �ber drei Monate ausdehnen. Wenn es nach Beendigung der Gesch�fte oder Verlauf der bestimmten Zeit vom K�nig aufgehoben wird; so theilt der K�nig zugleich seine Entschlie�ung �ber die nicht bereits vorher schon sanctionirten Beschl�sse mit, indem er sie entweder best�tigt oder verwirft. Alle diejenigen Beschl�sse, welche er nicht ausdr�cklich annimmt, werden als von ihm zur�ckgewiesen angesehen.

 

� 81. Alle Love, de i � 79 undtagne, udf�rdiges i Kongens Navn og under Rigets Seigl i f�lgende Udtryk: "Vi N. N., af Guds Naade og efter Rigets Constitution Norges Konge, gj�r vitterligt: at Os er bleven forelagt Storthingets Beslutning af Dato, saalydende: (Her f�lger Beslutningen) Thi have Vi antaget og bekr�ftet, ligesom Vi herved antage og bekr�fte samme som Lov; under vor Haand og Rigets Seigl."

 

§ 81. Alle Gesetze werden im Namen des K�nigs und mit dem Reichssiegel versehen mit folgenden Worten ausgefertigt: "Wir, N. N. von Gottes Gnaden und durch die Verfassung des Reichs Norwegens K�nig, thun kund, da� Uns folgender Beschlu� des Storthings vom genannten Datum ...  und lautend ..... vorgelegt worden sey. Wir haben ihn angenommen und best�tigen, als Gesetz unter Unserer Handschrift und Unserem Reichssiegel.

 

� 82. De provisoriske Anordninger, som Kongen udgiver i den Tid, intet Storthing holdes, saavelsom de �vrige Anordninger og Befalinger, der vedkomme den ud�vende Magt allene, affattes saaledes: "Vi N. N. etc. gj�re vitterlig, at Vi, i Kraft af den Os ved Rigets Constitution meddelte Myndighed, have besluttet, ligesom Vi herved beslutte o. s. v."

 

§ 82. Die provisorischen Beschl�sse, die der König in der Zeit erläßt, wo kein Storthing versammelt ist, sowie jene Verordnungen und Beschl�sse, die der executiven Gewalt allein zukommen, werden also abgefa�t: Wir N. N. thun kund, da� wir kraft der uns durch die Verfassung des Reichs erhteilten Gewalt beschlossen haben und hiedurch beschlie�en ec.

 

� 83. Kongens Sanction udfordres ikke til de Storthingets Beslutninger, hvorved
a. det erkl�rer sig samlet som Storthing efter Constitutionen;
b. det bestemmer sit indvortes Politie;
c. det antager eller forkaster de tilstedev�rende Medlemmers Fuldmagter;
d. det stadf�ster eller forkaster Kjendelser om Valgstridigheder;
e. det naturaliserer Fremmede;
f. og endelig, til den Beslutning, hvorved Odelsthinget s�tter Statsraader eller Andre under Tiltale.

 

§ 83. Zu folgenden Beschl�ssen des Storthings wird die Sanction des K�nigs nicht erfordert:
a) wenn es sich als Storthing nach der Verfassung f�r versammelt erkl�rt;
b) bei Bestimmungen �ber seine innere Polizei;
c) f�r die Annahme oder Verwerfung der Vollmachten seiner Mitglieder; 
d) f�r die Best�tigung oder Verwerfungn der Erkenntnisse �ber Wahlstreitigkeiten;
e) f�r die Naturalisirung von Fremden;
f) und endlich f�r die Beschl�sse, wodurch das Odelsthing einen Staatsrath oder Andere unter Anklage stellt.

 

� 84. Storthinget kan indhente H�iesterets Bet�nkning over juridiske Gjenst�nde.

 

§ 84. Das Storthing kann das Gutachten des H�chstgerichts �ber juristische Gegenst�nde einziehen.

 

� 85. Storthinget holdes for aabne D�re og dets Forhandlinger kundgj�res ved Trykken, undtagen i de Tilf�lde, hvor det Modsatte besluttes ved Stemmefleerhed.

 

§ 85. Das Storthing verhandelt bei offenen Th�ren; seine Verhandlungen werden durch den Druck ver�ffentlicht, ausgenommen, wenn durch Stimmenmehrheit beschlossen wird, dies nicht zu thun.

 

� 86. Den, der adlyder en Befaling, hvis Hensigt er at forstyrre Storthingets Frihed og Sikkerhed, gj�r sig derved skyldig i Forr�derie mod F�drenelandet.

 

§ 86. Wer einem Befehl Gehorsam leistet, der beabsichtigt, die Freiheit und Sicherheit des Storthings zu beeintr�chtigen, macht sich der Verr�therei gegen das Vaterland schuldig.

 

D. Om den d�mmende Magt.
 

D. Von der richterlichen Macht
 
� 87. Lagthingets Medlemmer tilligemed H�iesteret udgj�re Rigsretten, som i f�rste og sidste Instans d�mmer i de Sager, som af Odelsthinget anl�gges, enten mod Statsraadets, eller H�iesterets Medlemmer, for Embedsforbrydelser, eller mod Storthingets Medlemmer for de Forbrydelser, de som saadanne begaae. I Rigsretten har Pr�sidenten i Lagthinget Fors�det.

 

§ 87. Die Mitglieder des Lagthings nebst dem H�chstgericht machen das Reichsgericht aus, das in erster und letzter Instanz in Sachen urtheilt, die als Amtsvergehungen vom Odelsthing gegen die Mitglieder des Staatsrathes oder des H�chstgerichts vorgebracht werden, oder gegen Mitglieder des Storthings wegen Verbrechen, die sie sich als solche haben zu Schulden kommen lassen. Den Vorsitz in dem Reichsgericht f�hrt der Pr�sident des Lagthings.

 

� 88. Den Anklagede kan, uden nogen dertil angiven Aarsag, forskyde af Rigsrettens Medlemmer indtil een Trediedeel, dog saaledes, at Retten ei udgj�r mindre end 15 Personer.

 

§ 88. Der Angeklagte kann, ohne da� er die Ursache daf�r anzugeben braucht, die Mitglieder des Reichsgerichts bis auf ein Drittheil verwerfen; doch mu� das Gericht zum mindesten noch aus 15 Personen bestehen.

 

� 89. Til at d�mme i sidste Instans skal, saasnart mueligt, organiseres en H�iesteret, der ikke maa bestaae af f�rre, end Justitiarius og 6 Tilforordnede.

 

§ 89. F�r Urtheile in letzter Instanz soll, sobald es m�glich, ein H�chstgericht organisirt werden, das zum mindesten aus einem Justiziarius und sechs Beigeordneten bestehen mu�.

 

� 90. I Fredstider er H�iesteret tilligemed 2 h�ie Officierer, som Kongen tilforordner, anden og sidste Instans i alle de Krigsretssager, som angaae enten Liv eller �re, eller Friheds Tab for l�ngere Tid, end 3 Maaneder.

 

§ 90. In Friedenszeiten ist das H�chstgericht, welchem der K�nig zwei hohe Officiere beigibt, die zweite und letzte Instanz in allen Milit�rsachen, welche den Verlust des Lebens und der Ehre oder den der Freiheit auf l�ngere Zeit als drei Monate betreffen.

 

� 91. H�iesterets Domme kunne i intet Tilf�lde paaankes eller underkastes Revision.

 

§ 91. Vom Urtheil des H�chstgerichts findet keine Berufung mehr statt, auch kann dasselbe keiner Revision unterworfen werden.

 

� 92. Ingen kan beskikkes til Medlem af H�iesteret, f�rend han er 30 Aar gammel.

 

§ 92. Niemand kann zum Mitgliede des H�chstgerichts ernannt werden, der nicht das 30ste Jahr erreicht hat.

 

E. Almindelige Bestemmelser.
 

E. Allgemeine Bestimmungen.
 
� 93. Til Embeder i Staten maae alene udn�vnes de Norske Borgere, som bekjende sig til den evangelisk-lutherske Religion, have svoret Constitutionen og Kongen Troskab, og tale Landets Sprog, samt
a. enten ere f�dte i Riget af For�ldre, der da vare Statens Undersaatter;
b. ere f�dte i fremmede Lande af Norske For�ldre, som paa den Tid ikke vare en anden Stats Undersaatter;
c. eller som nu have stadigt Ophold i Riget, og ikke have v�gret sig for at afl�gge den Eed, at h�vde Norges Selvst�ndighed;
d. eller som herefter opholde sig i Riget i 10 Aar;
e. eller som af Storthinget vorde naturaliserede.

Dog kunne Fremmede beskikkes til L�rere ved Universitetet og de l�rde Skoler, til L�ger og til Consuler paa fremmede St�der.

Ingen maa beskikkes til Over�vrighedsperson, f�rend han er 30 Aar gammel, eller til Magistratsperson, Underdommer og Foged, f�rend han er 25 Aar gammel.

 
§ 93. Staats�mter k�nnen nur diejenigen norwegische B�rger erhalten, welche sich zur evangelisch-lutherischen Religion bekennen, Treue der Verfassung und dem K�nig geschworen haben, die Landessprache sprechen und
a) entweder im Reich von �ltern abstammen, die damals Bürger des Staates gewesen sind, oder
b) im Auslande von norwegischen �ltern geboren sind, die damals nicht Unterthanen eines anderen Staates gewesen sind;
c) oder die jetzt ihren festen Aufenthalt im Reiche genommen und sich nicht geweigert haben, den Eid f�r die Erhaltung der Selbst�ndigkeit  Norwegens zu leisten;
d) oder die schon zehn Jahren im Reiche sich aufhalten;
e) oder die vom Storthing naturalisiert worden sind.

Es können jedoch Fremde zu Lehrern an der Universität oder an h�heren Schulen, zu �rzten und Consuln an fremden Orten gemacht werden.

Keiner kann vor dem erreichten 30sten Jahr zur Ober-Obrigkeitsperson ernannt werden, keiner vor dem 25sten Jahre zur Magistratsperon, zum Unterrichter und Vogt.

 

� 94. En nye, almindelig civil og criminel Lovbog skal foranstaltes udgivet paa f�rste, eller om dette ikke er muligt, paa andet ordentlige Storthing. Imidlertid blive Statens nugjeldende Love i Kraft, forsaavidt de ei stride imod denne Grundlov eller de provisoriske Anordninger, som imidlertid maatte udgives.  De nuv�rende permanente Skatter vedblive ligeledes til n�ste Storthing.

 

§ 94. Man wird Veranstaltung treffen, da� demn�chst ein neues Civil- und Criminalgesetzbuch erscheine, oder wenn es nicht fr�her m�glich seyn sollte, auf dem zweiten ordentlichen Storthing. Utnerdessen bleiben die bisher g�ltigen Staatsgesetze in Kraft, insoweit sie nicht mit diesem Grundgesetz oder mit den provisorischen Verordnungen in Widerspruch sind, die in der Zwischenzeit erscheinen. Die jetzigen permanenten Steuern behalten gleichfalls bis zum n�chsten Storthing ihre G�ltigkeit.

 

� 95. Ingen Dispensationer, Protectorier, Moratorier eller Opreisninger maae bevilges, efterat den nye, almindelige Lov er sat i Kraft.

 

§ 95. Nachdem die neuen Gesetze in Wirksamkeit getreten sind, dürfen keine Dispensationen (Befreiung von gesetzlichen Bestimmungen), Protectionen (Befreiung von persönlicher Haftpflicht) oder Moratorien (Zahlungsstundungen) bewilligt werden.

 

� 96. Ingen kan d�mmes uden efter Lov, eller straffes uden efter Dom. Pinligt Forh�r maa ikke finde Sted.

 

§ 96. Niemand kann ohne Gesetz verurtheilt oder ohne Urtheil bestraft werden. Peinliche Verhöre dürfen nicht stattfinden.

 

� 97. Ingen Lov maa gives tilbagevirkende Kraft.

 

§ 97. Es darf keinem Gesetze r�ckwirkende Kraft gegeben werden.

 

� 98. Med Sportler, som erl�gges til Rettens Betjente, b�r ingen Afgifter til Statskassen v�re forbundne.

 

§ 98. Mit den Sporteln (Gebühren), die an die Gerichtsbeamten bezahlt werden, dürfen keine Abgaben an die Staatskasse verbunden seyn.

 

� 99. Ingen maa f�ngslig anholdes uden i lovbestemt Tilflde og paa den ved Lovene foreskrevne Maade. For ubef�iet Arrest eller ulovligt Ophold staae Vedkommende den F�ngslede til Ansvar.

 

§ 99. Niemand darf zu gef�nglicher Haft gebracht werden, au�er den im Gesetz bestimmten F�llen und nach der in demselben vorgezeichneten Weise. F�r unbefugten Arrest und ungesetzlichen Aufschub kann der Verhaftete die Betheiligten zur Verantwortung ziehen.

 

� 100. Trykkefrihed b�r finde Sted. Ingen kan straffes for noget Skrift af hvad Indhold det end maatte v�re, som han har ladet trykke eller udgive, medmindre han forsetligen og aabenbar enten selv har viist, eller tilskyndet andre til Ulydighed mod Lovene, Ringeagt mod Religionen, S�delighed eller de constitutionelle Magter, Modstand mod disses Befalinger, eller fremf�rt falske og �rekr�nkende Beskyldninger mod nogen. Frimodige Yttringer om Statsstyrelsen og hvilkensomhelst anden Gjenstand ere Enhver tilladte.

 

§ 100. Es mu� Pre�freiheit stattfinden. Man kann f�r eine Schrift, die man drucken lie� oder in das Publicum brachte, von welchem Inhalte sie auch seyn mag, nur dann gestraft werden, wenn sie vors�tzlich oder offenbar entweder selbst an den Tag gelegt oder Andere aufgereizt hat zum Ungehorsam gegen die Gesetze, zur Geringsch�tzung der Religion, der Sittlichkeit oder der verfassungsm��igen Gewalten, zur Widersetzlichkeit gegen die Befehle derselben, oder wenn sie falsche und Ehren kr�nkende Beschuldigungen gegen Jemanden ausgesprochen hat. Jedem sind freim�thige �u�erungen �ber die Verwaltung des Staates und �ber jeden anderen Gegenstand unverwehrt.

 

� 101. Nye og bestandige Indskr�nkninger i N�ringsfriheden b�r ikke tilst�des nogen for Fremtiden.

 

§ 101. Es d�rfen f�r die Folge Niemandem neue und best�ndige Einschr�nkungen der Nahrungsfreiheit bewilligt werden.

 

� 102. Huusinqvisitioner maae ikke finde Sted, uden i criminelle Tilf�lde.

 

§ 102. Hausinquisitionen dürfen nicht angestellt werden, au�er in Criminalf�llen.

 

� 103. Fristed tilst�des ikke dem, som herefter fallere.

 

§ 103. Denen, welche von nun an falliren, wird keine Freist�tte zugestanden.

 

� 104. Jord- og Brugslod kan i intet Tilf�lde forbryes.

 

§ 104. Grund- und Hauseigenthum kann unter keinen Umst�nden verbrochen werden.

 

� 105. Fordrer Statens Tarv, at Nogen maa afgive sin r�rlige eller ur�rlige Eiendom til offentligt Brug, saa b�r han have fuld Erstatning af Statskassen.

 

§ 105. Erheischt es das Interesse des Staates, da� Jemand sein bewegliches oder unbewegliches Eigenthum zum �ffentlichen Gebrauch �berl��t, so mu� er aus der Staatskassa vollst�ndigen Ersatz erhalten.

 

� 106. Saavel Kj�besummer, som Indt�gter af det, Geistligheden beneficerede Gods, skal blot anvendes til Geistlighedens Bedste og Oplysningens Fremme. Milde Stiftelsers Eiendomme skulle blot anvendes til disses Gavn.  § 106. Von den G�tern der Geistlichkeit sollen sowohl die Kaufsummen als Einnahmen zum Besten der Geistlichkeit und zur Bef�rderung der Aufkl�rung verwendet werden. Das Eigenthum milder Stiftungen soll zu deren Nutzen gebraucht werden.

 

� 107. Odels- og Aas�des-Retten maa ikke oph�ves. De n�rmere Betingelser, hvorunder den, til st�rste Nytte for Staten og Gavn for Landalmuen, skal vedblive, fastsettes af det f�rste eller andet f�lgende Storthing.

 

§ 107. Allodial- und Anerbenrecht sollen nicht aufgehoben werden. Das erste oder zweite der kommenden Storthinge wird bestimmen, unter welchen bedingungen es zum gr��ten Nutzen f�r den Staat und das Wohl der Landgemeinden fortbestehen soll.

Allodialrecht (norweg. Odelsrecht) ist das Recht der Familie, innerhalb einer bestimmten Frist eine Liegenschaft auf dem Lande gegen volle Entschädigung einzulösen; Anerbenrecht (norweg. Aasaedesrecht) ist das Recht des Erstgeborenen, beim Nachlaß die Liegenschaften zu einem ermäßigten Preis zu erwerben.
 

� 108. Ingen Grevskaber, Baronier, Stamhuse og Fideicommisser maae for Eftertiden oprettes.

 

§ 108. F�r die Folge d�rfen keine Grafschaften, Baronieen, Stammh�user und Fideicommisse errichtet werden.

 

� 109. Enhver Statens Borger er i Almindelighed lige forpligtet i en vis Tid at v�rne om sit F�dreneland, uden Hensyn til F�dsel eller Formue. Denne Grundsetnings Anvendelse og de Indskr�nkninger, den b�r undergaae, overlades til f�rste ordentlige Storthings Afgj�relse, efterat alle Oplysninger ere erhvervede ved en Committee, der udv�lges inden denne Rigsforsamlings Slutning. Imidlertid vedblive de nugjeldende Bestemmelser.

 

§ 109. Jeder Staatsbürger hat im Allgemeinen die gleiche Verpflichtung, in einer gewissen Zeit das Vaterland zu vertheidigen, ohne R�cksicht auf Geburt oder Verm�gen. Die Anwendung dieses Grundsatzes und die Einschr�nkungen, denen er etwa zu unterwerfen w�re, werden der Entscheidung des ersten ordentlichen Storthings anheimgegeben, nachdem durch ein Commite, das vor dem Schlusse der Reichsversammlung erw�hlt wird, alle n�thigen Aufkl�rungen erworben sind. Unterdessen gelten die bisherigen Bestimmungen.

 

� 110. Naar Rigsforsamlingen har antaget denne Constitution, vorder den Rigets Grundlov.

Viser Erfaring, at nogen Deel af den b�r forandres, skal Forslaget derom fremsettes paa et ordentlig Storthing og kundgj�res ved Trykken. Men det tilkommer f�rst det n�ste ordentlige Storthing at bestemme, om den foreslaaede Forandring b�r finde Sted, eller ei. Dog maa saadan Forandring aldrig modsige denne Grundlovs Principer, men allene angaae Modificationer i enkelte Bestemmelser, der ikke forandre denne Constitutions Aand, og b�r 2/3 af Storthinget v�re enig i saadan Forandring.

 

§ 110. Sowie die Reichsversammlung diese Verfassung angenommen hat, wird sie Reichsgrundgesetz.

Lehrt die Erfahrung, daß irgendein Theil derselben verändert werden mu�, so soll der Vorschlag dazu auf einem ordentlichen Storthing gemacht und durch den Druck bekannt gegeben werden. Erst das n�chste ordentliche Storthing kann entscheiden, ob die vorgeschlagene Ver�nderung vorgenommen werden solle oder nicht. Es darf eine solche Ver�nderung niemals den Grundprincipien dieser Verfassung widersprechen, sondern sie kann blos Modificationen einzelner Bestimmungen betreffen, die nicht den Geist dieses Grundgesetzes ver�ndern, und es m�ssen zwei Drittheile des Storthings �ber eine solche Ver�nderung einig seyn.

Aufgrund der Konvention von Mo� vom August 1814 (siehe unten) wurde bereits am 4. November 1814 von einem au�erordentlichen Storthing au�erhalb des � 110 eine  Verfassungsrevision durchgef�hrt, um die vereinbarte Union mit Schweden zu erm�glichen. Das au�erordentliche Storthing vom 7. Oktober 1814 bis zum 26. November 1814 war im August und September 1814 ausdr�cklich zu diesem Zweck gew�hlt und einberufen worden. Das au�erordentliche Storthing wurde aufgrund von � 48 in Verbindung mit � 46 der Verfassung berufen.
 

Paa Rigsforsamlingens Vegne

C.M.Falsen
Pr�sident.

H.M.Krohg
Vice-Pr�sident

Christie
Secretair.

 

 
     Vi undertegnede Kongeriget Norges Repr�sentanter, erkl�re herved denne Constitution, som af Rigsforsamlingen er antaget, for Kongeriget Norges Grundlov, hvorefter alle og enhver sig have at rette. Dets til Bekr�ftelse under vor Haand og Seigl.

     Eidsvold d: 17de Mai 1814.

Aggershuus Amts Deputerede. Peder Anker C:M:Falsen Christensen
(L. S.) (L. S.) (L. S.)
Aggershuske Ridende J�g. Corps Ditto Skarpskytter Regiment
VC:Sibbern FWStabell ZMellebye
(L. S.) (L. S.) (L. S.)
Arendals Deputation Artillerie-Corpset
Alexand: Chr: M�ller Motzfeldt H: Haslum
(L. S.) (L. S.) (L. S.)
Bergen Byes Deputerede WFKChristie Fredrik Meltzer J: Rolfsen JRein
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)

S�ndre Bergenhuus Amt AvWSKoren GBJersin BASGierager
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Nordre Bergenhuus Amt Irgens NNielsen PHiermand
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Bergenhusiske Regiment OEHolck. NJSLoftesnes
(L. S.) (L. S.)

Buskeruds Amt F. Schmidt Johan Collett. Christopher Hoen
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Bratsberg Amt L�venskiold. PJCloumann Tallev Olsen Huvestad
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Christiania Christiansand
GSverdrup Omsen. N: Wergeland O:C:M�rch
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Christians Amt LWeidemann. Stabel. ALysgaard
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Christiansund Dramen Friderichshald
John Moses. Nicolaj Schejtli. CADahl
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Friedrichsstad Hedemarkens Amt
Andreas Michael Heiberg. Bendeke A.Ki�nig OOEvenstad
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)
Holmestrand Jarlsberg Grevskab
H. H. Nysom HWedel-Jarlsberg GPBlom O:R:Apeness
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)

Ingenieur Brigaden Kongsberg Krager�e
A:Sibbern P Steenstrup C: Hersleb Horneman
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Laurvig Laurvigs Grevskab
Diriks I. Hesselberg AndGr�nneberg O. Amundr�d
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)

Lister Amt Gabriel Lund junior Erichstrup TJLundegaard.
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Mandals Amt Osmund L�msland Erich Jaabech Sywert Eeg
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Molde Moss
F:Motzfeldt G. Wulfsberg
(L. S.) (L. S.)

Neden�s Amt J.Aall junior Gr�gaard Thor R: Lilleholth
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Nordenfjelske Infanteri Regiment Norske Jeger Corps
Capitaine Prydz Helge Waagard. Fleischer N: Dyhren
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)

Oplandske Infanterie Regement Porsgrund
D: Hegermann Sergeant Haraldstad J�rgen Aall
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Raab�igelaugets Amt Thomas Bryn ETSLande Ole Knudsen Tvedten
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Romsdals Amt R�raas
HMKrohg J:Stub Elling Walb�e Richard Floer
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)

Smaalehnenes Amt Schien
PHount John Hansen Did: Cappelen
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Stavanger Bye Stavanger Amt
PV. Rosenkilde Oftedahl. C.M�lbach ARegelstad
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)
S�e-Deffensionen J.S.Fabricius TKonow P:Johnsen Even Thorsen
med f�rt P�n
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)
S�ndenfieldske Infanterie-Regiment S�ndenfieldske Dragon-Regiment
DPetersen Ole Svendsen P. Ramm PBalke
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)
Tellemarkske Infanterie Regiment Trondhjems Bye
E. H�yum G.R�ed. ARogert Peter Schmidt jr
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)

S�ndre Trondhjems Amt J:HDarre ARambech. L:L:Fors�th
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Nordre Trondhiems Amt Christian Midelfart Hjeronymus Heyerdahl Sivert Bratberg
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

F�rste Trondh. Inf. Regiment Andet Trondhjemske Regiment
Wasmuth Daniel Schevig Jacob Lange Helmer Giedeboe
(L. S.) (L. S.) (L. S.) (L. S.)

Trondhiemske Dragon Corps T�nsberg
F:Heidmann. PJErtzgaard. Carl Stoltenberg
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

Westerlenske Inf. Regiment �ster Ris�er
Just Ely. OB Bercheland H:Carstensen
(L. S.) (L. S.) (L. S.)

 
     Wir, die Unterzeichneten, Repr�sentanten des Königreichs Norwegen, erklären hierdurch diese Constitution, die von der Reichsversammlung angenommen ist, für das Grundgesetz des Königreichs Norwegen, nach dem Alle und Jede sich zu richten haben. Wir bekr�ftigen dies mit unserer Namensunterschrift und unserem Siegel.

     Eidsvoll, den 17. Mai 1814.

es folgen die Namen der 104 Abgeordneten der Reichsversammlung.
 

     Vi Christian Frederik af Guds Naade, og efter Rigets Constitution Norges Konge, Prinds til Danmark, Hertug til Slesvig, Holsteen, Stormarn, Ditmarsken og Oldenborg, Gi�re vitterligt: At Vi, kaldet til Norges Throne ved Nationens Beslutning, have i Overensstemmelse med den Os underdanigst overrakte Addresse af Rigsfors amlingen paa Eidsvold den 17de May 1814, antaget Norges Krone, og i Dag h�ytideligen udi Rigsforsamlingen besvoret at regiere Kongeriget Norge overensstemmende med denne af Nationens udkaarede M�nd affattede Grundlov; hvilket herved saaledes af Os paa den originale Constitutions Akt bekr�ftes.

Under Vor Haand og Rigets Seigl

     Givet paa Eidsvold, d. l9de May 1814

Christian Frederik

v: Holten

 

 

     At denne Norges Riges Grundlov, og de samme vedf�iede Actsstykker ere ordlydende aftrykte efter Rigsforsamlingens Hovedprotocol, bevidnes af undertegnede, der af det Norstke Folk Repr�sentanter ere udvalgte til at bes�rge Rigsforsamlingens Forhandlinger offentliggj�rte ved Trykken.

     Christiania, den 31te Mai 1814

G. Svertrup
L Stoud Platou
Omsen.

     Da� dies Grundgesetz des Reichs Norwegen w�rtlich aus dem Hauptprotokolle der Reichsversammlung abgedruckt ist, wird bezeugt von den Unterzeichneten, die von den Abgeordneten des norwegischen Volkes dazu erw�hlt sind, die Verhandlungen der Versammlung durch den Druck �ffentlich bekannt machen zu lassen.

     Christiania, den 31. Mai 1814

G. Svertrup, Pr�sident
L Stoud Platou
Omsen.

 

  Diese Verfassung wurde von einer Nationalversammlung ausgearbeitet, die der d�nische Statthalter in Norwegen (und Kronprinz von D�nemark) Prinz Christian, am 10. April 1814 nach Eidsvoll einberufen hatte, nachdem er sich, mit Unterst�tzung der Norweger zuvor am 15. Februar 1814  zum Regenten des K�nigreiches Norwegen erhoben hatte. Die Norweger haben gegen die Bestimmungen des Kieler Vertrages vom 24. Januar 1814, mit dem das K�nigreich D�nemark das Gebiet des K�nigreichs Norwegen an Schweden abgetreten hatte, aufbegehrt und sich f�r die Unabh�ngigkeit des Landes stark gemacht. Durch Proklamation des K�nigs von Schweden vom 8. Februar 1814 sollte das K�nigreich Norwegen eine eigenst�ndige Verfassung erhalten, die von einem, durch den K�nig berufenen Rat ausgearbeitet werden sollte. Doch waren die Norweger insoweit schneller, als die am 10. April 1814 zusammengetretene Nationalversammlung bereits am 17. Mai 1814 die vorstehende Verfassung beschlossen haben und am 19. Mai 1814 der Regent des K�nigreichs, Prinz Christian, zum K�nig von Norwegen gew�hlt wurde. Der gew�hlte K�nig hat vor den Mitgliedern der Nationalversammlung von Eidsvoll am 22. Mai 1814 den Eid abgelegt und hielt danach in Kristiania (dem heutigen Oslo) Hof. Allerdings wurde der K�nig und die Verfassung von keinem anderen Staat anerkannt, vielmehr wurde der K�nig von seinem Vater, dem regierenden K�nig von D�nemark unter Hinweis auf die strengsten Strafen aufgefordert, unverz�glich den Titel abzulegen. Allein das Storting des K�nigreiches hat den K�nig zum Durchhalten bewogen und so kam es Ende Juli 1814 zum Einmarsch schwedischer Truppen auf norwegisches Gebiet, die von den norwegischen Truppen nicht abgehalten werden konnten. Da keine Macht den Norwegern zu Hilfe kam, wurde bereits am 14. August 1814 zwischen dem schwedischen Kronprinzen als Oberbefehlshaber der schwedischen Truppen und der Regierung von Norwegen eine Konvention (die Konvention von Mo�) unterzeichnet, in der folgende Punkte vereinbart wurden:
- Waffenstillstand
- Abdankung des K�nigs und �bergabe der aus�benden Gewalt an den norwegischen Staatsrat
- Einberufung eines au�erordentlichen Storting
- Beibehaltung der Verfassung (mit den, f�r die Personalunion mit Schweden notwendigen Revisionen).

Aufgrund der Konvention von Mo� ver�ffentlichte K�nig Christian von Norwegen seine Abdankung in einer Proklamation am 16. August 1814 und �bergab die k�nigliche Gewalt dem Staatsrat in Kristiana. K�nig Carl XIII. von Schweden hat in einer Proklamation am 30. August 1814 die Zusicherung des Fortbestandes der Verfassung des K�nigreiches Norwegen bekr�ftigt. Der Staatsrat hat kraft der k�niglichen Gewalt das Storting auf den 7. Oktober 1814 einberufen und der K�nig Christian, der bereits seit dem 16. August 1814 seine k�niglichen Vollmachten nicht mehr aus�bte, hat am 10. Oktober 1814 formal seine Abdankungsurkunde �bergeben und hat am selben Tag das Land verlassen. Das Storting hat am 20. Oktober 1814 dann mit einer Mehrheit von 72 gegen 5 Stimmen die Verfassung so revidiert, dass am 4. November 1814 der K�nig von Schweden zum K�nig von Norwegen gew�hlt werden konnte. Der Kronprinz von Schweden als Vertreter des K�nigs ist am 9. November 1814 in Kristiania eingezogen und hat am 10. November 1814 f�r den K�nig von Schweden den Eid vor dem Storting abgelegt und hat den Huldigungseid des Storting entgegengenommen. Zum ersten Statthalter wurde der Graf von Essen ernannt und mit ihm der Staatsrat erneuert. Am 26. November 1814 wurde das au�erordentliche Storting geschlossen.
 

 


Quellen: Dr. F. W. Chillany, Die Verfassung des K�nigreichs Norwegen, N�rnberg 1848
K.H.L. Pölitz, Die europäischen Verfassungen seit dem Jahre 1789, Leipzig, Brockhaus 1833
Gesetze, Anordnungen, Kundmachungen, offene Briefe, Resolutionen und mehr der zust�ndigen Gesetzgeber und �ffentlichen Beh�rden des K�nigreichs Norwegen f�r das Jahr 1814 (norw.)
Bericht �ber die Reichsversammlung (norw.)

© 30. März 2002 - 27. September 2016
HOME              Zurück             Top