Vi the Piltover Enforcer 菲艾
- Upon selection 選人
- Punch first. Ask questions while punching 打人第一 問題等我揍人才問
- Attacking 攻擊
- "Here comes the punchline!" 拳點/笑點來了
- "Come on! Resist arrest already!" 來吧 我準備好拒捕了
- "One girl wrecking crew." 有個拆遷辦女孩
- "Freeze! Or don't, I don't care." 站住?! 我睬你有味
- "Put a dent in 'em!" 送他們去坑洞
- "Vi hah,stands for violence!" 菲艾,哈,代表著暴力
- "Vi stands for vicious!" 菲艾代表著狠毒
- "Vi stands for vice." 菲艾代表著罪惡 (小姐別自大好不)
- "A little smash and grab." 一點點的搶奪和破壞
- Movement 移動
- "Here I come to save the day... or wreck it." 我來拯救世界 或者毀滅它
- "They'll never know what hit 'em." 他們不會知道打他的是什麼
- "Let's get crackin'." 崩解吧
- "I'm doing this my way." 我用我自己的方式做事
- "Piltover's finest." 皮城"賽高"
- "Plan? I don't need a plan." 計畫? 那是什麼,能吃嗎
- "Let's get to the fun part!" 去找樂子!
- "Who needs a beat-down?" 誰需要被打倒?
- "If you hit a wall, hit it hard!" 如果你要拆牆 那就出力拆! (逆難而上)
- "Sometimes you gotta make a door." 有時候,妳得自己打出一道門
- "I let my hands do the talking." 我用雙手來說話
- "I'm my own backup." 我有我的後援
- Joke 笑話
- "Hmm, I like your smile. Gives me something to aim at."
- 恩~~~ 我喜歡你微笑 給點東西來瞄準
- "I like your smile. Makes a nice target."
- 我喜歡你微笑,弄個好的目標給我
- "We can either do this the hard way, or... Oh wait, no. There's just the hard way."
- 我們可以很困難地做這件事,或是.... 噢等等,不. 就用困難的做法吧
- "Why can't I get a straight answer? It's always just 'Oh no! Stop hitting me! Ow, my face!'" 為什麼我不能知道真正的答案? 因為他們都說 "噢不!" "別打我" "呀,我的臉!"
- Taunt 嘲諷
- Vi spits on the ground. 薇吐口水在地上
- "If I want your opinion, I'll beat it out of you." 如果我想了解你的見解,那就我會打倒你
- "I've got five reasons for you to shut up." 我有五個要你住口的理由
- "I like you as far as I can throw you... not even." 我喜歡你被我盡力拋超遠的樣子 才不呢!
- "Welcome to the party. Try the punch." 歡迎來到吃拳頭派對
Taunt while near an enemy Caitlyn 面對女警時的嘲諷
Vi begins to talk with a bad English accent and conjures a cup of tea, takes a sip, and then throws it to the ground.
薇用很爛的口音說話並變出一杯茶 嘗一口之後拋落地上
"Care for a spot of tea? Or maybe a spot of punch in the face." 來一杯茶? 可能要在你臉上來一記拳頭
"Oh, look at me... I'm on the case." 噢 看著我 "這岸渦折守鳥"(這案我接手了
(如果擋住對方凱特林的王牌射擊)
"Nice shot, cupcake." 射得好 小蛋糕
"Aww, was that supposed to hurt, Cait?" 哎,那就是你要給我的痛楚嗎 凱特妹?
"Nope!" 還差得遠
(如果旁邊的友方凱特林使用王牌射擊)
"Yeah! Teamwork!" 耶 團體合作
"High five, cupcake!" 來拍手吧 小蛋糕
"Boom! Headshot." 咚! 爆頭
Upon using Assault and Battery 開大
"Get dunked!" 扣籃
"Eat this!" 吃這一下
"Boom, baby!" 轟 寶貝
"Hey Jayce! Power slam!" 喂 杰西! 爆籃 (power slam是杰西其中一句出招語音)