Hitch | Traductor de inglés a español - inglés.com

hitch

hitch(
hihch
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(dificultad)
a. el contratiempo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
The investors were pleased to know that the business plan had gone off without a hitch.Los inversionistas se alegraron al saber que plan de negocios había resultado sin contratiempos.
b. el problema
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Unfortunately, there has been a hitch in the negotiations.Desafortunadamente, ha surgido un problema en las negociaciones.
c. el obstáculo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
There were a few hitches, but the team still managed to finish their work on time.Hubo algunos obstáculos, pero el equipo logró terminar su trabajo a tiempo.
d. la complicación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
There shouldn't be any hitch in regard to the money; it's just a question of logistics.No debe de haber ninguna complicación respecto al dinero; es solo cuestión de la logística.
e. el impedimento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
The hitch is that the property isn't zoned for commercial use.El impedimento es que la propiedad no está aprobada para el uso comercial.
2. (cabuyería)
a. el nudo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Barry tied everything in the bed of the pickup down with a trucker's hitch.Barry amarró todo en la plataforma de la camioneta con un nudo de camionero.
b. la vuelta de cabo
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
You can make the knot more secure by adding two hitches.Puedes asegurar el nudo añadiendo dos vueltas de cabo.
3. (acción de halar)
a. el tirón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Juanito gave his pants a hitch up so they wouldn't fall down.Juanito le dio un tirón a sus pantalones para que no se le cayeran.
b. el jalón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
The woman gave her socks a hitch to keep out the cold.La mujer dio un jalón a sus calcetines para protegerse del frío.
4. (automóvil)
a. el enganche
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
The boat trailer wasn't properly attached to the hitch, and it came loose on the highway.El remolque de barco no estaba bien conectado al enganche, y se soltó en la autopista.
5.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(militar)
a. enganchado (adjetivo)
After a ten-year hitch in the army, Hank got a job working private security.Después de diez años enganchado en el ejército, Hank consiguió un trabajo de seguridad privada.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
6. (amarrar)
a. enganchar
The farmer hitched the plow to the tractor and then started it up.El granjero enganchó el arado al tractor y después lo puso en marcha.
b. atar
Lionel hitched his dog to a lamp post and went into the store to buy tobacco.Lionel ató su perro a un farol y entró a la tienda a comprar tabaco.
7. (viajar pidiendo autoestop)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Frank saw many different parts of the country hitching rides and couch-surfing.Frank vio muchas partes distintas del país haciendo autoestop y durmiendo en sofás.
Sheila managed to hitch a ride back to Pennsylvania.Sheila consiguió volver a Pennsylvania haciendo dedo.
8. (mover)
a. arrimar
Arturo hitched his bar stool over to the girl and tried to think of a good pickup line.Arturo arrimó su taburete hacia la chica y trató de pensar en un buen piropo.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
9. (viajar pidiendo autoestop)
a. hacer autoestop
Sally didn't have a car or money, so she decided to hitch to San Francisco.Sally no tenía carro ni dinero, así que decidió llegar a San Francisco haciendo autoestop.
b. hacer dedo
When the truck broke down, the guys had no other option but to hitch.Cuando se descompuso la camioneta, los chicos no tuvieron otro remedio que hacer dedo.
c. pedir aventón
Donald was determined to get to Ottawa this summer, so he decided to hitch.Donald tenía la determinación de llegar a Ottawa este verano, y decidió pedir aventón.
Copyright © 2024 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce hitch usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
Conjugaciones
Palabra del día