Question
Updated on
23 April
- Spanish (Spain) Near fluent
-
Spanish (Spain)
Question about Spanish (Spain)
¿El verbo "quemar" puede significarse, además de su significado principal "hacer quemaduras", que alguien anticipe los hechos interesantes de alguna "película, novela,... etc" que la vio previamente a otro que no la ve o está viéndola por primera vez?
Como por ejemplo:
1. - Está película es muy interesante. Habla de un asesino en serie.
-¿Qué es el destino final del protagonista?
- Mejor tú la ves. No quiero quemarte los hechos.
Y gracias por adelantado 😃🌼🫖🍵
¿El verbo "quemar" puede significarse, además de su significado principal "hacer quemaduras", que alguien anticipe los hechos interesantes de alguna "película, novela,... etc" que la vio previamente a otro que no la ve o está viéndola por primera vez?
Como por ejemplo:
1. - Está película es muy interesante. Habla de un asesino en serie.
-¿Qué es el destino final del protagonista?
- Mejor tú la ves. No quiero quemarte los hechos.
Y gracias por adelantado 😃🌼🫖🍵
Como por ejemplo:
1. - Está película es muy interesante. Habla de un asesino en serie.
-¿Qué es el destino final del protagonista?
- Mejor tú la ves. No quiero quemarte los hechos.
Y gracias por adelantado 😃🌼🫖🍵
Answers
Read more comments
- Spanish (Spain)
@Alexjok no, usaríamos el verbo revelar.
No quiero quemarte con el tema.
Se usaría cuando no paras de hablar de lo mismo una y otra vez.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain) Near fluent
- Spanish (Spain)
@Alexjok quemar puede significar que estás cansado/enfadado de que alguien no pare de hablarte y contarte todo el rato lo mismo.
ej: me tienes quemada con el tema del trabajo, llevas todo el finde quejándote de lo mismo
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain) Near fluent
- Spanish (Spain)
- English (UK) Near fluent
@Alexjok 🧉
No, al menos no por mi país.
Para expresar eso decimos: espoilear (un anglicismo), contar el final,
Usamos "quemar la cabeza" en el mismo sentido que mencionó Marta, cuando alguien habla siempre de lo mismo o insiste siempre con lo mismo.
+ No me quemes más la cabeza con ese tema, por favor.
También en lenguaje coloquial significa "mandar al frente"
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain) Near fluent
- Spanish (Spain)
- English (UK) Near fluent
@Alexjok
Esta es una expresión bastante coloquial que utilizamos en Argentina. Su significado es similar a "buchonear", delatar, aunque definitivamente más informal que esta última.
https://dle.rae.es/quemar?m=form
#11 / #14
Esos son los significados.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain)
@Alexjok
es como cuando en la escuela algún chico le hace una broma al profesor sin que este se de cuenta,
cuando el profesor enojado pregunta quién fue?!??
( silencio....)
y algún alumno le dice ( lo delata) quién fue el culpable... o sea, " lo manda al frente"
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain) Near fluent
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Recommended Questions
- Si me hubieras llamado antes, ahora no te ___ bajo la lluvia. A espero B esperaría C había espe...
- ___ no trabajes andarás apurado A mientras B ya que C más que D puesto que
- ___ no ha venido se quedará sin regalos A En vista de que B por que
- Tal como es, no me extraña que riña con todos Qué es tal como es?
- ¿Cómo suenan? La semana pasada le encontré a Mari. (por casualidad) Hacía viento y llovía pero a...
Topic Questions
- https://www.instagram.com/reel/C6WfvaNrppf/?igsh=MXRjMm1jcWVnanpjNw== どなたか、この2人の会話を日本語にしてくれないですか?😹
- Do both sound natural?⬇️ She gave out coffees she bought on her way to work to colleagues during...
- If you want to know how good your friend's grades or academic performance is, how would you ask??😊😉😭
- Can native speakers 100% differentiate "dress" and "duress" when they say and hear one of them?
- Is this sentence correct? “This is a song I'll never ever get tired of. I could put this on loop ...
Newest Questions
- Do both sound natural and have the same meaning? I spend most of my money on transportation fare....
- Well up means you're about to cry?
- Does this sound natural? "Meditation also helps with memory loss. It actually improves your memory."
- What’s the difference between “job” and “occupation ”?
- https://www.instagram.com/reel/C6WfvaNrppf/?igsh=MXRjMm1jcWVnanpjNw== どなたか、この2人の会話を日本語にしてくれないですか?😹
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.