我是廣告 請繼續往下閱讀
其他鄉民看了紛紛留言「笑死」、「超嘴」、「有嘴砲能力了」,但也有鄉民發現只要把「谷歌」改成「谷哥」翻譯就沒錯,不禁懷疑「這真的是他們事先內建的」。不僅如此,有網友發現後也在網路平台「 Dcard 」發文討論,讓不少網友在實測後紛紛笑說「哇靠這就是所謂的在暗地裡捅一刀」、「看來谷哥也很陰險哦!所以說不要用谷哥翻譯,容易翻錯」
▲把「谷歌」改成「谷哥」,翻譯結果就會是對的。(圖/翻攝自Google翻譯)