Talk:Flank steak - Wikipedia

Talk:Flank steak

Active discussions
WikiProject Mexico (Rated Stub-class, Low-importance)
This article is within the scope of WikiProject Mexico, a collaborative effort to improve the coverage of Mexico on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Stub-Class article Stub  This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
WikiProject Food and drink (Rated Stub-class, Mid-importance)
This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Stub-Class article Stub  This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale.
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.

London Broil is not a flank steak.Edit

I work in a meat market and the butchers told me that london broil is a seperate cut than flank damnit! london broil is a large, less tender, and lean piece of beef. Flank steak, though also very lean, is bright red and very stringy. useful in fajitas too —Preceding unsigned comment added by 69.181.212.201 (talk) 04:49, 29 March 2008 (UTC)

The misunderstanding that occurs is this: London broil in the US is used to describe a cut of meat, when originally it meant a particular dish, i.e., a cut of meat cooked a certain way. What you see as "London broil" in a US market is top round. See http://en.wikipedia.org/wiki/London_broil
The interesting question is why in the US did London Broil end up referring to top round? I can't find anything explaining that, but I suspect it has to do with the reputation of flank steak changing, as it used to be (according to my mother and grandmother) a relatively cheap cut. -71.71.244.193 (talk) 21:36, 20 July 2008 (UTC)
London broil refers to a particular dish made with marinated cuts of beef and is frequently made with flank steak. The cut of beef referred to above as a London broil is nothing more than a marketing term in US grocery stores. Awotter (talk) 04:18, 1 January 2010 (UTC)


I also want to say that Flank steak is NOT a synonym for Skirt steak and I also don't think it's fajita material. Skirt Steak is used for carne asada in mexican cooking. If you get a flank steak when skirt steak in on the menu, you were bamboozled by a cheap restaurant. I realize its commonplace to do so, but its wrong. Flank steak is NOT a substitute for skirt steak in mexican cuisine(OR EVER) — Preceding unsigned comment added by 174.61.169.235 (talk) 23:50, 3 July 2011 (UTC)

Arrachera is not a flank steak?Edit

Two WikiPedia articles (Skirt steak and Flank steak) each claim to be the souce for the Mexican dish called Arrachera. I had always understood that Arrachera was the Skirt steak, however I am no authority in this area, but I would like to know the real facts of this matter.

AGREED. Arrachera is skirt steak. See : Ricardo Muñoz in his great Diccionario Enciclopedico de la Gastronomia Mexicana describes the cut as being the part that runs along the ribs ... and compare to the diagram at Wiki : Skirt Steak

See also: "Fajita" is the diminutive form of the Spanish word "faja" which translates to "belt" or "girdle" in English. The word was used to mean the diaphragm muscle of a steer or what we call "skirt" steak.

See also: confusion surrounding the difference between skirt and flank steaks — Preceding unsigned comment added by JoeBonifazi (talkcontribs) 14:07, 8 June 2011 (UTC)


Totally agree. Restaurants and recipees have started to pass off flank steak for skirt steak. Totally different and uncalled for. Skirt steak is so much better. I can only imagine because both tend to be longer and flatter they think they are the same. But not even same ballpark. — Preceding unsigned comment added by 174.61.169.235 (talk) 23:51, 3 July 2011 (UTC)


I was raised in Mexico and arrachera is definitely the same cut used for "fajitas" - and the word "fajita" or "faja" when not used in the diminutive form, is the diaphragm muscle of a beef. Though in the US people purport to make "chicken fajitas" and even "shrimp fajitas" they are referring to a style of preparation and sauce, not really the diaphragm muscle or skirt "steak". (José K. 02:03 23 May 2012 UTC) — Preceding unsigned comment added by 66.205.143.116 (talk) 02:03, 23 May 2012 (UTC)

bavette is not necessarily flank steakEdit

Also bavette steak is not necessarily flank steak. It can also be flap meat, which comes from close to where the flank is taken out, but it is a completely separate piece from further up the side and and back from the flank steak. — Preceding unsigned comment added by Blleininger (talkcontribs) 03:22, 28 January 2011 (UTC)

unbalanced ledeEdit

Why does the lede mention Columbia and South America? What about Britain? France? Italy? I suggest that regionalisms be put in the body of the article. --Richardson mcphillips (talk) 01:05, 18 February 2017 (UTC)

Matambre is not flank stakeEdit

Matambre refers to a think cutaneous muscle (Cutaneous trunci) while the Flank is the muscular portion of the rectus abdominis. There are notable different, visually and in tenderness. — Preceding unsigned comment added by 190.99.102.190 (talk) 17:50, 4 February 2019 (UTC)

Return to "Flank steak" page.