how I met translation in Spanish | English-Spanish dictionary | Reverso
Reverso for Windows

how I met translation | English-Spanish dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
how I met
como conocí
In fact, it's how I met his first wife. De hecho, así fue como conocí a su primera esposa.
Well, that was how I met your dad. Bueno, así fue como conocí a tu padre.
More translations in context: así conocí, como me encontré con, cómo encontré a, como he conocido ...
See more translations and examples in context for "how I met" or search for more phrases including "how I met": "how i met your mother"
Collins

how

  
a       adverb  
1      (in direct and indirect questions, reported speech)   
1.1       with verb  
You can usually use cómo to translate how in questions as well as after report verbs and verbs of (un)certainty and doubt (e.g. no sé):   cómo  
how did you do it?      ¿cómo lo hiciste?  
how can that be?      ¿cómo puede ser eso?  
how are you?      ¿cómo estás?, ¿cómo or qué tal te va?   (LAm)   *  , ¿qué tal (estás)?   (Sp)   *     
how was the film?      ¿qué tal la película?  
please tell me how to do it      por favor, dígame cómo hacerlo  
I wasn't sure how to make soup      no sabía muy bien cómo hacer or preparar una sopa  
→ I explained to her how to make a paella      le expliqué cómo se hacía una paella  
→ I know how you did it      ya sé cómo lo hiciste  
to know how to do sth      saber hacer algo  
→ to learn how to do sth      aprender a hacer algo, aprender cómo se hace algo  
→ how do you like your steak?      ¿cómo le gusta el filete?  
how do you like the book?      ¿qué te parece el libro?  
→ how's that for cheek?      ¿no te parece de una cara dura increíble?  
→ I can't understand how it happened      no entiendo cómo ocurrió  
1.2    (=to what degree)  
how + ADJECTIVE in questions can often be translated using cómo es/era de + ADJECTIVE (agreeing with the noun), but other constructions might be more usual depending on the context:  
how big is it?      ¿cómo es de grande?  
how difficult was the exam?      ¿cómo fue de difícil el examen?  
BUT how [old] are you?      ¿cuántos años tienes?  
how wide is this bed?      ¿qué anchura tiene esta cama?, ¿cuánto mide de ancho esta cama?  
with adverbs various translations are possible depending on the context. A very common construction is PREPOSITION + qué + NOUN :  
how far away is it?      ¿a qué distancia queda?, ¿qué tan lejos queda?   (LAm)     
how far is it (from here) to Edinburgh?      ¿qué distancia hay de aquí a Edimburgo?  
how fast can it go?      ¿a qué velocidad puede ir?  
BUT how soon can you be ready?      ¿cuánto tardas en prepararte?  
how soon can you come?      ¿cuándo puedes venir?  
To translate how + ADJECTIVE/ADVERB in reported speech, lo + ADJECTIVE/ADVERB is used. Note that the adjective agrees with the noun.  
you don't know how difficult it is      no sabes lo difícil que es  
I didn't know how expensive the tickets were      no sabía lo caras que eran las entradas  
they've been telling me how well you did in your exams      ya me han hablado de lo bien que hiciste los exámenes  
and how!   ¡y cómo!, ¡y tanto!  
how about  
how about tomorrow?      ¿qué te parece mañana?  
how about a cup of tea?      ¿te apetece una taza de té?  
I like it, but how about you?      a mí me gusta, pero ¿y a ti?  
how about going to the cinema?      ¿qué tal si vamos al cine?, ¿y si vamos al cine?  
how long  
how long is this bed?      ¿qué longitud tiene esta cama?, ¿cuánto mide de largo esta cama?  
how long will you be?      ¿cuánto vas a tardar?  
how long have you been here?      ¿cuánto tiempo llevas aquí?  
how many  
how many are there?      ¿cuántos hay?  
how many cartons of milk did you buy?      ¿cuántos cartones de leche has comprado?  
how much  
how much sugar do you want?      ¿cuánto azúcar quieres?  
how much is it?      ¿cuánto vale?, ¿cuánto es?  
how often  
how often do you go?      ¿con qué frecuencia vas?  
    else       2  
2      (in other statements)   
Translate how with verbs other than report ones or verbs of (un)certainty and doubt using como without an accent:   como  
this is how you do it      así es como se hace  
that was how I came to meet him      así es como lo conocí  
I'll do it how I like      lo haré como me parezca  
3      (in exclamations)   
You can often translate how + ADJECTIVE/ADVERB using qué + ADJECTIVE/ADVERB :   qué  
how beautiful!      ¡qué bonito!  
how strange!      ¡qué raro!  
how quickly the time passed!      ¡qué de prisa pasó el tiempo!  
BUT how glad I am to see you!      ¡cuánto me alegro de verte!  
how they talk!      ¡cuánto hablan!  
how sorry I am!      ¡cuánto lo siento!  
how she's changed!      ¡cuánto ha cambiado!  
how kind of you!      es usted muy amable  
b       conjunction  
*   (=that)   que  
she told me how she'd seen him last night      me dijo que lo había visto anoche  
c       noun  
I want to know the how and the why of all this      quiero saber el cómo y el porqué de todo esto  


how-d'ye-do      n   lío    m     
this is a fine how-d'ye-do!      ¡en buen lío or berenjenal nos hemos metido!, ¡vaya lío!  
know-how      n   (=knowledge)   conocimientos    mpl     
(=experience)  
experiencia    f     
(=expertise)  
pericia    f     
technical know-how      conocimientos    mpl   técnicos  
Translation English - Spanish Collins Dictionary  
Collaborative Dictionary     English-Spanish
exp.
mira/observa cómo lo hago
exp.
éste es mi modo de entenderlo
exp.
yo lo entiendo así
exp.
lo haré como me parezca
exp.
¡imagínate {or} figúrate cómo me sentí!
exp.
yo no lo entiendo así
exp.
yo lo entiendo de otro modo
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way

Advertising
Advertising