为什么美国人喜欢用COOL这个形容词?

最近看美剧《闪电侠》,带COOL的台词使用频率简直到了泛滥的地步,是编剧词穷还是美国人真这样说话? COOL形容美好事物最先是什么时间,出现在哪? 为…
关注者
87
被浏览
539,335

26 个回答

在美国人眼里,cool并不是中文的”酷“,当初翻译这个词时为了匹配发音就变成了”酷“,因此也改变了”酷“在中文的意思。

狭义上,cool确实是指时髦、新潮、有个性,如:





但有时候,似乎又不是这个意思。


比如和老美开完电话会议,最后他会用一句Cooooool来结尾,而且要拖很长的音。


面试的时候,你做完自我介绍,老美也会说 cool。


是在说你耍酷吗?


不是的,这是因为我们对cool的理解片面了。


据我的观察,


广义上,=good,视说话者的语气强烈程度还可以表示great/excellent。


开完电话会议说cool ,你换成good/excellent就知道表示,讲完了,没有什么要补充了。


自我介绍完,老美说cool,就是就是说good,可能是表示你的认可,也可能什么都不表示,纯粹口头禅。


明白cool的意思了,我们在口语中需要马上反应过来用good替换才能知道真正的意思。


听到 It's cool的时候,要反应过来是 It's good,就是It doesn't matter。







听到 Is it cool的时候,要反应过来是Is it good= Is it OK?





听到That's not cool,也要反应过来是That's not good。





She's cool也不是说她很酷,而是说她挺不错。



欢迎关注我的微信公众号 「史蒂芬的专栏」,主攻商务英语和职场内幕,五百强外企高级工程师,学英语可以关注我,有求职困惑也可以关注我,想知道职场内幕也也可以关注我。

前两天刚看到这个词的出处。是在1950s年代,也就是54到55年的美国,那个年代的美国人是躁动的,经济蓬勃发展,人们以看到体重秤上自己体重的增长为荣。那个时候出现很多表达方式,其中用来表现某事物能给内心带来喜悦的时候,出现了cool这个词,而且是用来表示最极度的喜悦的。

此段为更新部:引自《光荣与梦想》第二十一章 第238页。

由于生活富足,青少年亚文化在1950年代继续发展,带着自己独立的风俗,特征,身份象征,仪式和时尚(看看有没有各位的或身边人的影子):男孩剪个鸭屁股头(现在国内的理发店小哥和房屋中介小哥常见),将袖子高高卷起;女孩则是卷毛狗式发型(泡面头?),佩戴松紧项链(紧可到脖子,松可到腰部)。长发和古怪的穿衣风格要等十年后才出现,但与他们相伴的语言已经开始发展。像他们敬佩的波普爵士乐的音乐家一样,青少年常使用cool这个词。尽管他们的重点不同,含义颇多,与二十年前的 了不起,时髦的,流畅的有类似之意。

引用结束。

具体请参阅《光荣与梦想》第三卷第21章。在那一章里也就是那个年代里,sex和drug让美国人high起来了。

看了这些我想到,我兔的社会形态刚刚进入那个阶段。我们还有很长的路要走。对了当时是艾森豪威尔当政。麦卡锡和他的主义也开始走向末路。并且嬉皮方式的生活起步了,直到越战前不久,嬉皮士这个词才正式出现。50年代引领潮流的是波西米亚和“垮掉的一代”,他们反抗着战后繁荣带来的追求物质生活的丑陋的一面,但依然放任sex的恣意妄为。那时轰动一时的电影叫《深喉》,也是第一部上映后,男主演被判了刑的。有趣的是水门事件时,最早爆料的哥们儿自称深喉。深藏功与名。

cool确实是土语,非常口语化的表达。