Der Begriff "Cupid" ist im Deutschen unbekannt/unüblich.
Man nennt die Figur "Amor".
https://de.wikipedia.org/wiki/Amor_(Mythologie)
Für einen nicht-Muttersprachler ist die Übersetzung nicht schlecht,
wenn auch etliche Ausdrucksweisen verbesserungswürdig sind.
Da auch das englische Original nicht einfach zu verstehen ist, will ich keine weiteren Beurteilungen machen,
sondern dich nur auf ein paar grammatische bzw. Tippfehler hinweisen:
>"Ich treffe ihm jeden Morgen um etwa halb neun" = Ich treffe ihn ...
>"Hey, geh Robin Hood spelen, ..." -> spielen
>"... mit dem Herz von jemandem anderem" = mit dem Herz von jemand anderem
(besser: "mit eines anderem Herz")
Deutsch ist nicht meine Muttersprache. Es würde mich glücklich machen, wenn ihr meine Fehler korrigieren könntet. Das würde mir beim Lernen helfen. Vielen Dank im Voraus! :)