This report is typical of the socialistic approach so beloved of this Parliament.
Este relatório é típico da abordagem socialista que este Parlamento tanto aprecia.
It is not beloved of everyone, it is not perfect, but it is extremely necessary.
Não é amada por todos, não é perfeita, mas é extremamente necessária.
And in fact, there's a thriving market in the partially eaten food of beloved people.
E na verdade, há um mercado em crescimento dedicado aos restos de comida de pessoas adoradas.
Slovenia, your beloved country, Prime Minister Janša, is indeed a country that works.
A Eslovénia - o seu querido país, Senhor Presidente Janez Janša - é de facto um país eficiente.
That was the first and last time that I embraced my beloved son.
Essa foi a primeira e última vez que abracei o meu querido filho.
We strengthen our bodies... to protect our beloved country,
Nós fortalecemos nossos corpos... para proteger nosso amado país,
Like the foxtrot with our beloved European External Action Service, this has taken too long.
À semelhança do foxtrote dançado com o nosso amado Serviço Europeu de Acção Externa, demorou demasiado tempo.
European defence, so beloved of President Sarkozy, will therefore be a pillar of the Atlantic Alliance.
A defesa europeia, cara ao Presidente Sarkozy, constituirá portanto um pilar da Aliança Atlântica.
Gather my beloved near, and our chanting will be dancing.
Reunirei os meus entes amados, e o nosso cântico será a dança.
They now live, much beloved by the public, as Liesl and Hiasl in an animal rescue centre in Vienna.
Vivem agora como Liesl e Hiasl, adorados pelo público, num centro de acolhimento para animais em Viena.
To give him news of his beloved son's death would be most unwise.
Anunciar a morte do seu amado filho seria imprudente.
Now your beloved euro has failed; it has failed politically at its first major hurdle.
Agora, o vosso tão amado euro falou; falhou politicamente na primeira grande barreira que foi chamado a ultrapassar.
The perfect market, much beloved of liberals, is an illusion.
O mercado perfeito, tão caro aos liberais, não existe.
Needless to say, the beloved leader Kim Jong Il has every reason to favour our political inertness.
Inútil dizer que o amado dirigente Rei Jong II tem todos os motivos para favorecer a nossa inércia política.
I give you the light of Eärendil, our most beloved star.
Ofereço a luz de Earendil, a nossa estrela mais amada.
Marmite is a breakfast spread beloved of the British.
Marmite é um creme para barrar que os britânicos adoram.
Upon yourself and the beloved Iraqi people I cordially invoke the manifold blessings of the Most High God.
Sobre Vossa Excelência e sobre o amado povo iraquiano, invoco cordialmente as copiosas Bênçãos do Altíssimo.
Upon yourself and the beloved people of Zambia I cordially invoke the abundant blessings of Almighty God.
Sobre Vossa Excelência e o querido povo da Zâmbia, invoco cordialmente as copiosas graças de Deus Omnipotente.
Beloved, are you certain he still wants you?
Meu amor, estáis certa de que ele ainda vos quer?
An important speech has been given by a politician who does not use the empty phrases, or Eurospeak, so beloved of Brussels bureaucrats.
Nesse discurso, falou, e bem, da ideia de uma Europa de nações em oposição a uma Europa supranacional.