【ヨルシカ】ヒッチコック【中、日、羅歌詞】 - tsukilsao319的創作 - 巴哈姆特
前往
大廳
主題

【ヨルシカ】ヒッチコック【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-13 00:00:03 | 巴幣 15274 | 人氣 17777




作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
PV:大鳥
唄:suis



「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
"ame no nioi ni natsukashi ku na ru no wa nan de na n de syou ka.
「為什麼雨的氣味會令人懷念。

夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
natsu ga chikazuku to mune ga zomeku no wa nan de na n de syou ka.
為什麼夏天將至便胸中躁動。

人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
hito ni waraware ta ra namida ga deru no wa nan de na n de syou ka.
為什麼被人嘲笑就掉下眼淚。

それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。」
so re de mo i tsu ka mukuware ru ka ra to omoe ba i i n de syou ka."
我可以想著即使如此也終能得到回報嗎。」


さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
sa yo na ratte kotoba de ko n na ni mune wo saite
光是一句再見就如此撕裂胸口

今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
ima mo tatta suusyun no yuu yake ni ashi ga tomatte i ta
現在也會因幾瞬的夕陽停下腳步


「先生、人生相談です。
"sensei, jinsei soudan de su.
「老師,我想要諮詢人生。

この先どうなら楽ですか。
ko no saki do u na ra raku de su ka.
未來要怎樣才能活得輕鬆呢。

そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。
so n na no dare mo wa ka ri wa shi na i yo na n te iware ma su ka.
你會對我說那種事誰也不知道嗎。

ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
ho ra, kurushi sa na n te hoshi i wa ke na i.
嘿,怎麼可能會有人想要痛苦。

何もしないで生きていたい。
nani mo shi na i de iki te i ta i.
我只是想什麼也不做地活著。

青空だけが見たいのは我儘ですか。」
ao zora da ke ga mitai no wa wagamama de su ka."
只想眺望青空的我很任性嗎。」


「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
"mune ga itande mo uso ga tsu ke ru no wa nan de na n de syou ka.
「為什麼胸口作痛也要說謊。

悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
warui hito ba ka ri ga toku wo shi te ru no wa nan de na n de syou ka.
為什麼都是壞人佔盡好處。

幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
shiawase no moji ga okane wo fukumu no wa nande na n de syou ka.
為什麼幸福的幸裡寫著¥。

一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。」
hitotsu sen wo nuke ba tsurasa ni na ru no wa wa za to na n de syou ka."
拿掉一條線就變成辛苦的辛是故意設計的嗎。」


青春って値札が背中に貼られていて
seisyuntte nefuda ga senaka ni harare te i te
青春就是背後被貼上了價錢

ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
hicchikokku mi ta i na sasupensu wo do ko ka kitai shi te i ta
然後暗自期待著會有希區考克般的懸念


「先生、どうでもいいんですよ。
"sensei, do u de mo i i n de su yo.
「老師,怎樣都無所謂了啦。

生きてるだけで痛いんですよ。
iki te ru da ke de itai n de su yo.
因為光是活著就好痛苦喔。

ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。
ni-che mo furoito mo ko no ana no ume gata wa kakana i n da.
尼采和佛洛伊德都沒有寫這個洞怎麼埋上啊。


ただ夏の匂いに目を瞑って、
ta da natsu no nioi ni me wo tsumutte,
只是想在夏天的氣味中閉上眼睛、

雲の高さを指で描こう。
kumo no takasa wo yubi de egakou.
想要用手指描繪雲有多高。

想い出だけが見たいのは我儘ですか。」
omoide da ke ga mitai no wa wagamama de su ka."
只想回憶過往的我很任性嗎。」


「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
"doramachikku ni hito ga shinu suto-ri-tte ure ru jya na i de su ka.
「人會戲劇性死亡的故事才賣座不是嗎。

花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。
hana no chiri giwa ni su ra ne ga tsuku no mo iya ni na ri ma shi ta.
我卻對花落之際也要標價這種事感到厭煩了。


先生の夢は何だったんですか。
sensei no yume wa nan datta n de su ka.
老師你以前的夢想是什麼呢。

大人になると忘れちゃうものなんですか。」
otona ni na ru to wasure cyau mo no na n de su ka."
是不是長大以後就全忘記了呢。」


「先生、人生相談です。
"sensei, jinsei soudan de su.
「老師,我想要諮詢人生。

この先どうなら楽ですか。
ko no saki do u na ra raku de su ka.
未來要怎樣才能活得輕鬆呢。

涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。
namida ga hito wo tsuyoku su ru na n te zenbu kiben de shi ta.
眼淚會使人堅強全是詭辯啊。


あぁ、この先どうでもいいわけなくて、現実だけがちらついて、
aa, ko no saki do u de mo i i wa ke na ku te, genjitsu da ke ga chi ra tsu i te,
啊啊、並不是未來怎樣都好,只是現實不時浮現,

夏が遠くて。
natsu ga tooku te.
而夏天遠在他方。


これでも本当にいいんですか。
ko re de mo hontou ni i i n de su ka.
真的這樣也沒關係嗎。

このまま生きてもいいんですか。
ko no ma ma iki te mo i i n de su ka.
我可以就這樣活著嗎。

そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
so n na no kimi ni shi ka wa ka ra na i yo na n te iware ma su ka.
你會對我說這只有你自己知道嗎。


ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
ta da natsu no nioi ni me wo tsumuri ta i.
只是想在夏天的氣味中閉上眼睛。

いつまでも風に吹かれたい。
i tsu ma de mo kaze ni fukare ta i.
想要永遠都在風的吹拂之下。

青空だけが見たいのは我儘ですか。」
ao zora da ke ga mitai no wa wagamama de su ka."
只想眺望青空的我很任性嗎。」


あなただけを知りたいのは我儘ですか
a na ta da ke wo shiri ta i no wa wagamama de su ka
只想了解你的我很任性嗎

創作回應

宿風想戒糖
"サスペンス"您打成"supensu",是不是少了一個"sa"?
2021-06-06 22:21:18
月勳
已修正,感謝!
2021-06-07 08:37:50
還在迷路
謝謝翻譯,吃我巴幣
2022-05-21 11:33:11

相關創作

更多創作