鸭在西方文化有什么象征含义?
关注者
4被浏览
6,4851 个回答
先说句不跑题的题外话。
上图为1965年9月辽宁省北票市西官营子北燕冯素弗墓出土、现藏辽宁省博物馆的鸭形玻璃注,据考,其产于今叙利亚至地中海沿岸一带的古罗马帝国,传入途径是由西域经过草原之国——柔然,再传进十六国时期的北燕。
在西方文化中,鸭通常为贬义、滑稽的代名词:有考证认为,马戏团小丑演员之所以会有白脸、大嘴的妆容,正是源于“鸭”走路与戏水的憨笨形象;至于迪士尼动画中的“唐老鸭”,就不用再多说什么了吧。
在西方文化中,有许多与鸭有关的惯用语,仅举三例:
1.Will a duck swim?
当然愿意喽!那还用问吗?(褒义)
2.Cold Duck
小香槟。(中性)
3.fuck a duck
他妈的,去你的!(表示惊讶、不相信、拒绝等;贬义)
另外,在英语口语中,duck、ducky、ducks可以用来称呼自己喜爱和亲近的人。
Duck,would you like me?
亲爱的,你喜欢我吗?
同时,duck也可指可爱、有吸引力的人或物。
What a duck of a book!
这本书真吸引人啊!
补充一点,lame duck意为“跛脚鸭”,特指冒险失败的投机者或股票交易中资不抵债的个体,由美国南北战争时期的猎鸭术语引申而来。
就说这么多吧,再多说肯定要露怯的。