Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
voilà Adv. | da | ||||||
voilà Adv. | dort | ||||||
voilà Adv. | hier ist | ||||||
voilà Adv. | da ist | ||||||
voilà Adv. | da sind | ||||||
voilà peu | vor kurzem auch: Kurzem | ||||||
voilà pourquoi | darum | ||||||
et voilà que | wobei - wobei mir gerade einfällt ... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Voilà ! | Hier ist es! | ||||||
Voilà ! | So! | ||||||
Et voilà ! | Da haben wir es! | ||||||
Et voilà ! | Da ist es! | ||||||
Et voilà ! | Da wär' es! | ||||||
voilà peu | noch vor kurzem | ||||||
voilà trois ans/près de cinq heures/... que ... | vor drei Jahren/etwa fünf Stunden/... Präp. | ||||||
voilà (déjà) un an/près de deux heures/... que ... | es ist (schon) ein Jahr/etwa zwei Stunden/... her, dass ... | ||||||
voilà (bien) une heure/dix minutes/... que ... | (schon) seit einer Stunde/zehn Minuten/... Präp. | ||||||
voilà pour ... - après avoir parlé d'un thème, d'une personne | soviel zu ... | ||||||
voilà pour ... - après avoir parlé d'un thème, d'une personne | soweit zu ... | ||||||
Voilà le hic ! [ugs.] | Da liegt der Hase im Pfeffer. | ||||||
voilà quelques jours | noch vor einigen Tagen | ||||||
voilà de quoi il retourne | damit hat es folgende Bewandtnis | ||||||
voilà autre chose ! [ugs.] | auch das noch! [ugs.] | ||||||
en veux-tu, en voilà | mehr als genug | ||||||
en veux-tu, en voilà | in Hülle und Fülle |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
seulement voilà Konj. - introduit une restriction, une objection | nun ... aber | ||||||
seulement voilà Konj. - introduit une restriction, une objection | nur ist es eben so ... |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Voilà tout. | Das ist alles. | ||||||
Voilà tout. | Nichts weiter. | ||||||
Et voilà la merde ! [derb] | Da haben wir den Scheiß! | ||||||
Te voilà ! | Da bist du ja! | ||||||
Ah, le voilà ! | Ah, da ist er! | ||||||
Ah, le voilà ! | Ah, hier ist er! | ||||||
Voilà déjà six semaines que j'attends du courrier ! | Ich warte schon seit sechs Wochen auf Post! | ||||||
Voilà qui est dit ! | Abgemacht! | ||||||
Voilà qui tient du merveilleux. | Das grenzt ans Wunderbare. | ||||||
voilà à quoi qn./qc. ressemble | so sieht jmd./etw. aus | ||||||
Voilà ce que c'est que de ... | Das hat man davon, dass ... | ||||||
Voilà les pensions qui attendent nos politiciens à la retraite | Diese Ruhegehälter warten auf unsere Politiker | ||||||
Voilà les points forts du programme électoral. [POL.] | Das sind die Schwerpunkte des Wahlprogrammes. [Wahlen] | ||||||
En voilà assez ! | Jetzt ist es genug! |
Werbung
Werbung