Virgilio S. Almario (Author of Ibong Adarna)
Virgilio S. Almario

Virgilio S. Almario’s Followers (269)

member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo

Virgilio S. Almario


Born
in Camias, San Miguel, Bulacan, Philippines
March 09, 1944

Website

Genre


Virgilio S. Almario, better known by his pen name, Rio Alma, is a Filipino artist, poet, critic, translator, editor, teacher, and cultural manager. He is a National Artist of the Philippines.

Growing up in Bulacan among peasants, Almario sought his education in Manila and completed his degree in A.B. Political Science at the University of the Philippines. A prolific writer, he spearheaded the second successful modernist movement in Filipino poetry together with Rogelio G. Mangahas and Lamberto E. Antonio. His earliest pieces of literary criticism were collected in Ang Makata sa Panahon ng Makina (1972), now considered the first book of literary criticism in Filipino. Later, in the years of martial law, he set aside modernism and formalism an
...more

Average rating: 4.07 · 5,542 ratings · 305 reviews · 136 distinct worksSimilar authors
Ibong Adarna

by
4.19 avg rating — 694 ratings — published 1980
Rate this book
Clear rating
Si Langgam at si Tipaklong

by
4.26 avg rating — 457 ratings — published 1981 — 2 editions
Rate this book
Clear rating
Si Pilandok sa Pulo ng Pawikan

by
4.10 avg rating — 367 ratings — published 2001 — 2 editions
Rate this book
Clear rating
Si Pilandok At Ang Mga Buwaya

by
4.09 avg rating — 329 ratings — published 1994
Rate this book
Clear rating
UP Diksiyonaryong Filipino

3.71 avg rating — 329 ratings — published 2001 — 4 editions
Rate this book
Clear rating
Sundalong Patpat

by
4.36 avg rating — 231 ratings — published 1997
Rate this book
Clear rating
Ang Hukuman ni Sinukuan

by
4.17 avg rating — 228 ratings — published 2005 — 2 editions
Rate this book
Clear rating
Sentimental, mga tula ng pa...

3.88 avg rating — 164 ratings — published 2004 — 2 editions
Rate this book
Clear rating
Isang Mayang Uhaw

by
4.18 avg rating — 147 ratings — published 1993 — 2 editions
Rate this book
Clear rating
Ang Mabait na Kalabaw

by
4.26 avg rating — 74 ratings4 editions
Rate this book
Clear rating
More books by Virgilio S. Almario…
Si Pilandok At Ang Mga Buwaya Si Pilandok sa Pulo ng Pawikan Si Pilandok, ang Bantay ng ... Si Pilandok at Ang Manok na... Si Pilandok sa Kaharian sa ...
(5 books)
by
4.06 avg rating — 838 ratings

Ang Paaralan ni Fuwan Bahay ng Marami't Masasayan... Gustong Mag-aral ni Sula
(4 books)
by
4.25 avg rating — 24 ratings

Una Kong Milenyum, 1963-1981 Una Kong Milenyum, 1982 – 1993
(2 books)
by
4.15 avg rating — 13 ratings

101 Filipino Icons 101 Filipino Icons Volume II
(2 books)
by
3.60 avg rating — 10 ratings

Magic Mat Gusto ko ng Buwan at Bituin
(2 books)
by
3.50 avg rating — 6 ratings

More series by Virgilio S. Almario…
Quotes by Virgilio S. Almario  (?)
Quotes are added by the Goodreads community and are not verified by Goodreads. (Learn more)

“[A]ng tiyanggê ay isang salitang Aztec . . . [A]ng salitang “tata” bilang isang tawag ng paggalang
sa matandang lipunan ng Mexico. Akala ko, ito at ang tatay ay katutubo't mas maipagmamalaking kapalit sa “papa” at “daddy.”
Subalit totoong marami pa tayong salitang Mexican sa ating pagkain dahil marami sa mga gulay at bungangkahoy natin ngayon ang mula sa mga binhing buhat sa Mexico. Ang iba sa mga halamang ito ay kilala natin sa pangalang Espanyol, tulad ng kalabasa, tsiko, at sapote. Pero may mga pangalan na korupsiyon ng orihinal gaya ng kamatsile na mula sa Aztec na cuamuchtl at pinaghanguan din ng Ingles na guamachil. Isa pa, ang abokado na mula sa Espanyol na avocado. Pero hango ito sa
Nahuatl na ahuacatI---na ang literal na kahulugan ay 'bayag.”
Virgilio S. Almario, Filipino ng mga Filipino: Mga Problema sa Ispeling, Retorika, at Pagpapayaman ng Wikang Pambansa

“[W]alang “winter” sa Filipinas at sa gayon ay isang tantiyadong pagsasalin ang “taglamig.” Tanggapin man natin ang “taglamig,” hindi natin maisasalin ang pagkakaiba ng “snow” at ng “ice.” Nilalagom natin ito sa “yelo” na hiram din sa Español na “hielo.” O hinihiram din ang “niyébe” mula sa Español na “nieve” para sa “snow.”
Virgilio S. Almario, Batayang Pagsasalin: Ilang Patnubay at Babasahín para sa Baguhan

“[M]arami tayong tambalang salita na hiram sa Espanyol at isinusulat nang walang pang-angkop, walang gitling, at hindi rin pinagdidikit. . . [M]aaaring gamitin ang sistemang walang pang-angkop o pang-ukol sa mga tambalang pangalan ng pook.”
Virgilio S. Almario, Filipino ng mga Filipino: Mga Problema sa Ispeling, Retorika, at Pagpapayaman ng Wikang Pambansa

Topics Mentioning This Author

topics posts views last activity  
Pinoy Reads Pinoy...: Pambansang Alagad ng Sining sa Literatura 28 163 Jul 11, 2013 08:57PM  
Pinoy Reads Pinoy...: S.E.A. Write Award 17 104 Dec 28, 2014 07:11AM  
Pinoy Reads Pinoy...: Rio Alma 42 268 Aug 19, 2018 10:14PM  


Is this you? Let us know. If not, help out and invite Virgilio to Goodreads.