Boedo Circense: Leónidas Barletta, Raúl González Tuñón, and the Limits of Tradition
Author(s): Jason Borge
Source: Hispanic Review, Vol. 76, No. 3 (Summer, 2008), pp. 257-279
Published by: University of Pennsylvania Press
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/27668847 .
Accessed: 12/04/2013 19:28
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
.
University of Pennsylvania Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Hispanic Review.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
boedo circense: le?nidas barletta,
Ra?l Gonz?lez Tu??n, and the Limits
of Tradition
Jason Borge
Vanderbilt University
ABSTRACT The circus and circensian practices lend themselves par
to the Latin American as
ticularly well avant-gardes privileged proletarian
spaces encompassing both the "crafty" extreme of carnival?in Bakhtin's
sense of subversive and artisan?as well as the commercial,
technological
aspects of the emerging mass media. This article focuses on the circus as a
traditional and modern culture in early twentieth-century
key link between
Argentina. In particular, it examines the writing of Le?nidas Barletta and
Ra?l Gonz?lez Tu??n, both figures loosely associated with the avant-garde
Boedo movement. In the work of these writers, I argue, the circus operates
rather than metaphorically: a series of
primarily metonymically through
interventions, principally Tu??n's early poems and Barletta's novel Royal
Circo, the working-class suburb of Buenos Aires is laid out as a living theater
of marginality in which the circus performs a central role. In his novel,
Barletta sees the circensian as a site of and hunger in need of either
greed
or refinement?the latter option put to in Barletta's
liquidation practice
later work as founder and director of the influential Teatro del Pueblo.
Tu??n, on the other hand, reconstitutes the circensian as a vital "osmotic"
space between memory and modernity, in the process showing how appar
ently marginal cultural practices could be reconstituted through literary
expression.
Long fascinating to Latin American poets, novelists, and playwrights, yet
for themost part neglected by literarycritics and cultural theorists, themod
ern circus furnished intellectuals of the early twentieth centurywith a partic
?^
Hispanic Review (summer 2008) 257
Copyright ? 2008 University Pennsylvania Press.All rightsreserved.
of
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
c^? Hispanic review : summer2008
258
ularly useful form of cultural production at the intersection of traditional
and mass culture. Combining the "low" visual register of traveling perform
ers with the melodramatic language of the follet?n, the circus served as a
bridge between these popular forms and themusic hall, radionovela and early
cinema?a channel that Jes?s Mart?n-Barbero has called a
mediating ??lugar
osm?tico" (184). The circus and circensian practices (such as streetmagic
and puppet shows) lent themselves particularly well to the Latin American
avant-gardes as interstitial spectacles of poverty and social marginality, but
also as privileged proletarian spaces encompassing both the "crafty" extreme
of carnival?in Bakhtin's sense of subversive and artisan?and elements of
themodern, technological realm of film. The circus also conveniently offered
Latin American writers immunity from confusion with "folklore," allowing
politically engaged intellectuals to inscribe themselves in the circensewithout
disqualifying themselves by marking the terrainwith which theywished to
as autre.
identify unassimilably
Thanks in part to the prestige of Ram?n G?mez de la Serna's widely dis
seminated book of chronicles, El circo (1916), the circus enjoyed general ca
chet among Latin American avant-gardists.1 It was in Peru, Brazil, and
Argentina, however, where the Big Top would leave the biggestmark in intel
lectual circles. Beginning with the 1928 publication of Jos?Carlos Mari?te
gui's essay "Esquema de una explicaci?n de Chaplin," the radical Peruvian
Amauta the circensian as a model of "bohemian" cul
journal championed
tural and created a way to embrace cinema without
production popular ap
pearing either to embrace Hollywood commercialism or to turn itsback on
traditional culture. Brazilian modernists, meanwhile, latched onto their own
charismatic clowns as the patron saints of cultural cannibalism. Mario de
Andrade published two investigative pieces in the Revista de Antropofagia
speculating on the life and work of the nineteenth-century clown-singer Ve
ludo.2 Later, the antropofagistas reported a 1928 "happening" during which
the palha?o Piolim was feted by the group?"almo?amos Piolim," the jour
i. In spite of G?mez de la Serna's ties with numerous Latin American vanguard writers, his
influence was felt strongest?and longest?in Argentina. In the 1920s, his arrival in Buenos Aires
was eagerly anticipated by the martinfierristas (Macciuci 192). Years later, his collaboration with
Sur and its editor Victoria Ocampo cemented his bond to the region (334-35).
2. See Mario de Andrade's two essays, "Romance do Veludo" and "Lund? do escravo."
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ??>
Borge 259
nal declared.3 In a number of essays published in the journal Terra Roxa e
outras terras,meanwhile, Antonio de Alc?ntara Machado lauded the circus
as Brazil's only "authentic" national theater, a model of politically engaged
popular performance.4
Itwas inArgentina, however, where the circusmade itsdeepest impact on
as
literaryproduction and performance. Mari?tegui had embraced the circus
an archive of traditional memory conspicuously devoid of local color. In
deed, his celebration of the clown was on the figure's
contingent "improve
ment" by Chaplin, whose "noble English" character as the Little Tramp
represented themost "evolved" form of clown genealogy (172).5The antropo
fogistas project was at once more nationalist and less explicitly proletarian
than Amauta's. Their mock canonization of Piolim was driven a carnival
by
impulse to crown a new Rei Momo and thereby implicitly consecrate their
own In contrast, the circensian served nei
vanguard project. Argentina, by
ther as a vehicle for subversive "folk" celebrity nor as a totalizingmetaphor
of traditional resistance tomodern capital. Especially in the social realism of
the Boedo movement, the circus as a of the semimodern as
emerged trope
well as a historical referent of the arrabal. In the work of Ra?l Gonz?lez
Tu??n and Le?nidas Barletta, I would like to propose, the circense operates
primarilymetonymically rather thanmetaphorically: through a series of in
terventions, principally Tu??n's early poems and Barletta's novel Royal
Circo, theworking-class suburb of Buenos Aires is laid out as a living theater
of marginality of which the circus is deemed particularly emblematic.
Whereas Barletta sees the circensian largely as a site of greed and hunger in
need of either refinement or liquidation, Tu??n reconstitutes it as a vital
"osmotic" space between memory and modernity.
3. Piolim's vanguard renown does not end with his mention in the Revista de Antropofagia. In a
cr?nica about the circus published in theDiario Nacional two years later,Mario de Andrade recalls
the lunch and concedes that theModernistas enthusiasm for the circus had in truth been an
enthusiasm for Piolim himself. Like Chaplin, Andrade writes, "a comicidade de Piolim evoca na
. . . que nos todos
gente urna entidade, um ser profundamente sentimos em nos, ?as nossas
indecis?es e gestos contradit?rios" ("Circo de cavalinhos" 104). Piolim latermakes a cameo ap
pearance inOswald de Andrade's novel Serrafim, Ponte Grande (1933).
4. In one essay, for example, Alc?ntara Machado declares unequivocally that "O teatro nacional,
como muita historia nossa, nao ? nacional" ("Indesej?veis" 5).
5. Mari?tegui's rejection of local clowns could hardly be more explicit: "El clown ingl?s representa
el m?ximo grado de evoluci?n del payaso. Est? lo m?s lejos posible de esos payasos bulliciosos,
excesivos, estridentes, mediterr?neos, que estamos acostumbrados a encontrar en los circos via
jeros errantes" (172).
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
26o ?? hispanic review : summer2008
Clowning Literature
In an innovative study of popular English circus literature of the 1940s,
Yoram S. Carmeli argues that such writing reifies the actual circus (by that
time in decline) by reproducing the "piay' of circus not just through narra
tive but also through themateriality of the books themselves?which con
themselves as authentic documents of circus culture while at
stantly present
the same time undermining their own credibility on the subject by their
"clowning." The goal of highbrow literature and art, Carmeli contends, has
been to present the Big Top as a metaphor for the fragmentation ofmodern
society (183-84). Popular literature, by contrast, aims not for a serious treat
ment but rather conjures "a totalized presence of the (absent) circus" (197).
Argentine circus literature of the 1920s and 1930s falls somewhere between
the popular and erudite models described by Carmeli. Although like the lat
ter it employs the circus as a trope of problematic modernity, it shares with
the former a project of preservation and nostalgia. Carmeli argues that popu
lar literature reveals the circus "as an invented tradition" (180). While
Tu??n, Barletta, and others reconstitute the circus through literature (albeit
in ways that diverge from Carmeli's "nonserious" circus texts), the reverse is
also true: tradition, to a much extent than in En
Argentine literary greater
gland and the United States, is itself "invented" by the circus. The most
important foundational event of both the circo criollo and Riverplate theater
historywas the 1884 adaptation of Eduardo Gutierrez's serial novel JuanMo
rena. Initially staged in pantomime by theUruguayan-born Jos? Podest?, at
the time one of the region's most celebrated circus personalities (known also
by his clown moniker Pepino 88), the theatrical version of JuanMoreira was
an enduring hit both inArgentina and elsewhere in Latin America. The pop
ular spectacle combined the familiar story of a heroic gaucho driven to vio
lence with the visual language of the Big Top. Inaugurating a formula that
would comprised the second and concluding bill of
last for decades, Moreira
a mixed spectacle that began with traditional circus performances: clown
routines, high wire acts, and equestrian feats, performed by the same artists
who would later play the leads and supporting roles of the drama.6 By the
6. According to Seibel, the unprecedented success of theMoreira pantomime was due principally
to its tragicomic exploitation of national myth and the formal originality of the spectacle, whose
circus semantics contrasted so sharply with the European, bourgeois conventions of contempora
neous national theater (65). The circus-play's success no doubt had much to do with shifting
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ?^ 261
Borge
1920s, the original JuanMoreira had spawned scores of different adaptations,
an opera, at least two silent films, and countless cordel-like rewrit
including
novel the numerous characters and novel
ings of Gutierrez's incorporating
ties of the stage play (Seibel 66-67). The bawdy language, popular typology,
and circus pedigree of the play incurred the disdain of theArgentine literary
establishment, which saw in thewidely disseminated revenge story a poten
tial instigator of urban violence as well as the profanation of the nation's
cultural landscape. Ironically, the public denouncement of thework by such
prominent intellectuals as Jos? Ingenieros and Florencio S?nchez probably
contributed to the "bohemian" cachet enjoyed by the circus among the
and in particular among participants of the Boedo group, who
avant-gardes,
were too eager to distance themselves from their bourgeois
only predeces
sors.7
Perhaps in part because of the disfavor intowhich JuanMoreira had fallen
with the cultural establishment, but also due to the circus's continuing popu
larity in Buenos Aires well into the 1930s, the circense plays a visible role in
literature. Nowhere is this more apparent than in the
Argentine avant-garde
earlywork of the poet Ra?l Gonz?lez Tu??n, in particular his first two collec
tions El violin del diablo (1926) and Mi?rcoles de ceniza (1928). Interestingly,
it is not Pepino 88 that captivates the young Tu??n, but rather the English
born clown Frank Brown, Podest?'s contemporary and frequent collaborator
who had performed alongside Pepino 88 in the original production of Juan
Moreira. Since Brown's elegant pantomime tended to appeal to children
more than Podest?'s, it is not surprising that the former should be singled
out by a poet whose own childhood coincided with the latter end of Brown's
demographics as well. As ?ngel Rama has pointed out, themain problem with Argentine theater
before the arrival ofMoreira had been the lack of a "real and present" audience, "suficientemente
numeroso como para financiar el funcionamiento de compa??as estables" (132). The mass migra
tion from the provinces therefore constituted a new, popular public ready to embrace a circus
drama about a wronged gaucho, especially since, as Rama notes, a number ofMoreira's spectators
were in fact recently displaced gauchos themselves (142). The mostly nonverbal adaptation of
Gutierrez's novel?sparse dialogue was gradually introduced into theMoreira repertoire?also
makes sense on another level. Pantomime and exaggerated physical gesture in the circus and
popular theater,Mart?n-Barbero writes, were essentially nineteenth-century responses to various
official prohibitions of "vulgar" dialogue. Along with "schematic" plots and "Maniquean" styliza
tion, popular performance was compelled to adopt an anachronistic "rhetoric of excess," a rheto
ric that has flourished to this day in the form of popular film and soap operas (126-31).
7. Ingenieros concludes that the "delincuente" JuanMoreira "no es ... un exponente de las
cualidades psicol?gicas del criollo, sino m?s bien su ant?tesis. Es funesto para nuestra moral colec
tiva el culto de semejante personaje" (150).
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
262 c?? hispanic review : summer2008
celebrity. In "A los veteranos del circo," Tu??n claims the English clown as
"due?o de las risas de mi generaci?n" (91) and safe-keeper of "mis primeras
emociones pl?sticas" (92). Brown's privileged position in Tu??n's collection
of circus characters is consistent with the poet's foregrounding of the exotic
elements of the circo criollo. Along with "Old Tom Gin" (as Tu??n calls
Brown), El violin del diablo spotlights a French woman lion tamer in "Circo,"
a Filipino carnival dancer in "Nostalgia de las danzas b?rbaras," and
Gypsy
performers in "Gitanos ambulantes." The overall effect is that of the circen
sian as an essential component of a porte?o landscape tinged with familiar
a conflation of extra?o and somehow constitutive of
strangeness: extranjero
normative local identity.
Beatriz Sarlo has argued thatTu??n's earlywork presents a cold, relatively
unfiltered vision of the old Buenos Aires. "Centrado en el presente," Sarlo
writes, "[Tu??n] admite el pasado solo bajo la sintaxis del flash-back expli
cativo o no melanc?lico" (159). Sarlo's remark that
pintoresco pero suggests
use of the arrabal as a metaphor precludes itsm?tonymie
Tu??n's validity as
a historical referent?hence any sentiment the poet might harbor toward his
childhood. Yet in its evocation of the past, the poet's tribute to Frank Brown
in "A los veteranos del circo" is hardly just picturesque. Tu??n's "specular"
vision sometimes
lingers sentimentally?sometimes tenderly, irascibly?on
the old clown, treatinghim as a beloved relic:
?FrankBrown est?s viejo!
?Frank Brown tan
arrugado!
Yo siento por ti lamaldad del espejo.
?Malditomaquillaje! ?Ese carm?n est? pasado!
Frank Brown eres un fuelle demasiado gastado,
un juguete que ha caducado. (El violin del diablo 91)
Tu??n supplements his representation of Brown with a fantasy inwhich the
poet "updates" his master by reviving the venerated clown's tired routine
with and tangos and zamacuecas":
"Shimmys
para hacer reir a un ni?o, que es tan noble misi?n,
har?a de mi alma una matraca,
de mi entusiasmo una faca,
de mi poeta un clown,
y una serpentina de mi coraz?n. (91)
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ?^
Borge 263
By casting his makeover as loving tribute, Tu??n at once mocks the circus
as an anachronism and hallows it as a creative model: in poeticizing Frank
Brown?to return to Carmeli's clowns himself. Such reci
concept?Tu??n
procity could not have been enacted without the poet's sentimental embrace
of the circus as a constitutive part of the arrabal of his youth. Rather than
reducing the circus to metaphorical instrumentality as a symbol of cultural
fragmentation or vulgarity, in other words, Tu??n (by "clowning") recon
verts Brown's ludic anachronism to evoke "a totalized presence of the (ab
sent) circus" (Carmeli 197) more typical of popular circus literature than
high-minded poetry.
"A los veteranos del circo" reads, then, not like a wholesale of
rejection
as Sarlo contends, but rather as a ambivalent of
nostalgia, playful, expression
recognition bymetonymy. As an anachronistic foreigner,Old Tom Gin (like
many of the other circus figures from El violin del diablo) is ostensibly from
the "wrong" place (England) and time (the nineteenth century) to serve as a
fittingmentor for a young Argentine writer with vanguard ambitions. From
a different set of criteria, Frank Brown is also representative of the "wrong"
cultural practice, one tainted by themarket and themoral dubiousness of
Moreira?dual "vulgarities" that Tu??n does not attempt to disguise. In
"Eche veinte centavos en la ranura," another poem from his first collection,
Tu??n juxtaposes thewonder and venality of street sideshows, where money
must be spent "si quiere ver la vida color de rosa" (97). If the circense specta
cle promises the customer "otra esperanza remota de vida miliunanochesca"
(99), it also freelymixes innocence with prurience.
Cien lucecitas. Maravillas
De reflejos funambulescos.
?Aqu? hay mujer y manzanilla!
?Aqu? hay t?teres y refrescos!
Pero sobre todo, mujeres
para los hombres de los puertos
que como alfileres
prenden
sus en los ojos muertos. (98)
ojos,
Tu??n's depiction of the coexistence of juvenile and adult entertainment,
where one can "become a child again / and walk among the sailors from
Liverpool and the Suez" (98), is on one hand an accurate description of
many circuses and carnival shows, and not in
early-twentieth-century just
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
c?? Hispanic review : summer2008
264
Argentina. At the same time, Tu??n's insistence on the interchangeability of
fantasy as the stuffof grittyfairytale and lightpornography reveals a literary
project of decidedly modern enchantment. The commodification o? porte?o
circus culture, in short, does little to diminish itspower to cast a good spell.
Tu??n thus consecrates and disavows the circensian as a
simultaneously
"correct" site of nostalgia and appropriation.
literary
InMi?rcoles de ceniza, Tu??n
trades in his Baudelairean alter ego Fran?ois
Villon for the strugglingmagician JuancitoCaminador, in the process reposi
tioning the clown as a twentieth-century subject much closer in spirit to
than Frank Brown. In his prose text, "Cosas le ocurrieron a
Chaplin que
Juancito Caminador," Tu??n
champions modern circus magic through the
voice of Juancito: "Vengo a decirles que la prestidigitaci?n triunfa en el arte
y en la vida. S?ntesis, sorpresa, fantas?a. Somos la somos la
imaginaci?n,
mentira, somos la velocidad" (92). to Frank Brown's outdated
Compared
clothing and tired routines, the new payaso is almost a futurist: emblematic
of the speed, technical imagination, and artifice of themodern metropolis.
Indeed, along with Betty Bronson films and featherweight boxing matches,
for Juancito, "no arte tan y armonioso, tan asombroso y sutil
hay superior
como el arte de la prestidigitaci?n," an artwhose "best friends" are Yankee
empresarios,poets, and lying children (93-94).
JuancitoCaminador's motley assortment of bedfellows illustratesTu??n's
unique brand of radicalism. Peter Stallybrass and Allon White have argued
that bourgeois intellectuals of the late nineteenth and early twentieth centu
ries typically "disowned" the carnival and consigned the "impurities" of car
nival pleasure to the realm of the Other as a way of safeguarding "a stable
and 'correct' sense of self" (178). From one Tu??n's endorsement of
angle,
formal and mass commercialism appears to a carnival
synthesis perform
esque "profanation" of distinct discursive domains through a "high" hybrid
ization of erudite and modern and traditional. Such a maneuver is
popular,
consistent with a vanguard rejection ofmost things bourgeois. At the same
time, however, Juancito is partially "purified" by his unwitting social activ
ism?which Tu??n ties to his character's as a clown.
shortcomings
Much likeChaplin's Little Tramp, Juancito is a pathetic figure ill-equipped
to excel at his chosen and excess
vocation, yet whose charming failures comic
endear him to children and theworking classes while making a mockery of
the cultural and political establishment. The conclusion of "Cosas que le
ocurrieron a Juancito Caminador" underscores the clown's Chaplinesque
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ??
Borge 265
qualities. Performing in a provincial town, luancito pulls streamers out of
his hat until they inundate the audience:
[La serpentina] a llenar la carpa subiendo a las m?s altas mien
lleg? gradas
tras los burgueses se enredaban al querer huir y todo se en
despavoridos
redaba en la y los ni?os hac?an bollos con ella para
serpentina pobres
arrojarlos sobre el boticario del pueblo, el maestro, el socialista y los con
s?jales. (Mi?rcoles 100)
While Juancito's botched trickfirstdrives away "petrified" bourgeois specta
tors, even the town socialist is not from the The
spared ensuing anarchy.
streamers are linked metaphorically to luancito's tenderness?a asso
quality
ciated repeatedly with the clown's special connection with children (93).
Such identificationwith the irrational power of children recalls Latin Ameri
can vanguards' frequent and spirited celebration of Chaplin.8 In Tu??n's
evocation of circus culture, social engagement and sentiment combine to
mitigate the profanity of m?salliances without resorting to total depuration.
The result is a body of earlywork thathovers between avant-garde and estab
lishment, literaryand popular.
Boedo and the Limits of the Circense
The increasing importance of political commitment in Tu??n's literary
work soon distanced him from the Florida camp and brought him closer to
the Boedo group. Regardless of affiliations and ideological stripes, Sarlo has
argued, Argentine writers of the period shared a common obsession with
borders and liminality, both actual and symbolic. Though the lines between
Boedo and Florida were frequentlyblurry, constantly shiftingand often arbi
trarilydrawn, one of the principal differences lay in the former's reconstitu
tion of the suburbs as a site of As Sarlo has
city's working-class literary praxis.
noted, certainwriters?including Ra?l Gonz?lez Tu??n, his brother Enrique,
8. A notable example isXavier Abril's unusual text, "Radiograf?a de Chaplin," published in two
parts in Amauta (1928). Chaplin, inAbril's poetic vision, possesses a tacit,mysterious connection
to children above all others. "La intenci?n de Chaplin est? ya en los ovarios de lasmadres contem
. . . Los beb?s dicen
por?neas Chaplin y se orinan. En Virginia, para que los ni?os se queden
dormidos les dan teta y Chaplin" (73).
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
266 c?? Hispanic review : summer2008
Nicol?s Olivari, and the consensus boedenses Elias Castelnuovo, Alvaro Yun
que, and Le?nidas Barletta?infused the suburbio not justwith aesthetic but
also ideological value (180).Whereas JorgeLuis Borges in his martinfierrista
phase "acriolla la tradici?n literaria universal y, almismo tiempo unlversaliza
las orillas," other writers, exiled from Florida either by birth or choice, take
a slightlydifferent approach. Rather than, like Borges, jumping directly from
a geographical to a literary referent, they insert a third, ideological step, ren
dering the social margins visible by introducing themselves as actors or near
actors in the outlying "stage" they describe (Sarlo 180-81).
Even more so than Ra?l Gonz?lez Tu??n, itwas Le?nidas Barletta who
identified the circus as a marginal site ideally suited for both aesthetic and
ideological purposes?that is, as a multilevel referent (physical, social, and
symbolic) that allowed thewriter to assume a literaryvoice in consonance
with the "others" of the arrabal. As Sarlo notes, the challenge and novelty of
theArgentine vanguards consisted of their self-inscription into theworking
class suburbs whose Others were "[o]tros que un noso
pueden configurar
stros con el yo literario de poetas e intelectuales; son Otros cuando
pr?ximos,
no uno mismo" (180, original emphasis).
Barletta's novel Royal Circo (1926) presents the circus primarily as the ter
rain of impoverished subjects in a fruitless search for economic opportunity.
Whereas Tu??n paints the Big Top as a marginally sentimental site of anach
ronism and nostalgia, for Barletta human oddities and material desperation
translate into a theater of exploitation and broad pathos. In the novel, the
founder of the eponymous Royal Circo, Sardina, hastily assembles a troupe
of circus artists, "freaks," and animals, then runs offwith Estella theAmazon
when his venture soon proves The of human
unprofitable. specter poverty?
reiterated by the performers' cohabitation with a half-starved elephant, lion,
and donkey?is a thread that runs throughout the novel. After Sardina aban
dons his circus, the English clown Tim?n (JohnGeeps) complains that the
lifeof a circus performer is "a dog's life." Takeo, a Japanese tightropewalker
and former owner of a laundry service, disagrees:
?Es Es la vida del artista. Esto no es un No somos obreros.
justa. trabajo.
No nada.
producimos
a la gente.
?Alegramos
?Nadie nos
pidi? alegr?a. No hacemos nada ?til. Planchar, lavar, s? . . .
?No s?lo de pan vive el hombre. La es buena . . .
alegr?a
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ??>
Borge 267
?La ... s? ... la gente r?e . . . Pero nosotros, ?Somos La
alegr?a alegres?
nuestra es la que divierte a la (127)
pobreza gente.
In spite of Tim?n's claims to the contrary,Royal Circo presents the circus
mainly as an unhappy proletarian activity, yet one with which working-class
readers could be reasonably expected to identify. The preponderance of
circus artists in the cast of characters, at the same time, lends
foreign-born
the setting an exotic atmosphere thatwould appear to displace readers from
the terrain of virtual Others towhich Sarlo refers.This suggests an attempt
to infuse the "otros pr?ximos" of the arrabal with an aura of celebrity rooted
in historical truth. Several of the novel's characters, in fact, bear a close re
semblance to well-known fixtures of the circo criollo: lohn Geeps (Tim?n)
evokes Frank Brown; the "Amazon" Estella, meanwhile, may well
clearly
have been inspired by the famous ?cuy?reRosita de la Plata, who made news
not only for her unprecedented work under the Big Top but also for her
widely publicized extramarital affairwith Frank Brown and subsequent di
vorce fromAntonio Podest?, Jos? Podest?'s younger brother (Seibel 54-55).
Barletta, therefore, the circus as a world of near-alterity whose
represents
are meant to embody to an with
occupants marginality exceptional degree
out, however, being exceedinglymarginal.9 The characters of Royal Circo
rarely stray into unassimilable extremes. By privileging the business of the
circus over its traditional roots and foregrounding the European credentials
of the traveling performers, Barletta dispenses with an issue he would not
have been able to avoid had he set his novel in the carnival proper. In very
general terms, circus and carnival are perhaps best thought of as cultural
cousins whose divergent practices often belie their genealogical ties. Helen
Stoddart has written of a crucial overlap between the two, such that "circus
and circus texts may or represent some of the inversions and m?salli
perform
ances which Bakhtin identifies as features of carnival processions, but they
do so as art rather than as subversive
carnivalesque (temporarily) socially
carnival" (38).
As helpful as Stoddart's distinction is, it does not speak to the racial poli
9. Helen Stoddart has recently called attention to the economic need formodern circus perform
ers tomaintain a balance between celebrity and "banal" approachability. Performers, she writes,
"must be exceptional in some highly visible way, and yet at the same time be seen to possess
enough of the attributes of ordinariness to facilitate identification and empathy on the part of the
consumer" (56).
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
268 <c^? Hispanic review : summer2008
tics of carnival and circus so pertinent to the literary representation of either
set of practices, especially in Latin America. To write about the local carnival
with any degree of verisimilitude, Riverplate writers of the 1920s and 1930s
were forced to grapple with the inherent ethnic otherness of the spectacle in
terms of its participants, its practices, or both.10 The choice of the circus as
the setting of his novel, on the other hand, permits Barletta to emphasize the
Continental aspects of the arrabal by exhibiting themargins inwhiteface.
Such a maneuver has a felicitous by-product in that it allows for a less con
"
tentious to a we.' As and White contend, the
way "configure Stallybrass
emergent bourgeoisie, "with its sentimentalism and itsdisgust, made carnival
into the festival of the Other" (178, original emphasis). Barletta, however,
an alternative not free of bourgeois senti
negotiates position?one certainly
mentalism yet also not driven by "disgust" to isolate the Other entirely. By
refusing to represent the circus as simply the "festival of theOther," Barletta
avoids relegating himself to a position of privileged outsider.His circumven
tion of carnival extremes leaves theway clear for a literary treatment of the
popular without resorting to primitivism.
Barletta exchanges wild saturnalia for scenes of sentimental solidarity. The
spectacle of desperate characters caught in cycles of destitution and adversity
and also serves as a pretext for sermonizing. Circo's
generates pathos, Royal
main characters prove to be virtuous cast-offs of the circus's failure. Tim?n
(the English clown), Salustino (a clown-magician whose morbidly obese first
wife dies at the outset of the novel), and Gloria (a widowed trapeze artist)
end up bound together bymelodramatic circumstances: Salustino takes Glo
ria under his wing after her lover commits suicide, and Gloria's fatherless
daughter Elena is eventually married off to Tim?n. Given the novel's rela
denouement, Sarlo argues that Barletta's combines sen
tively happy approach
timentalitywith "pious realism" (200). Barletta's strategy thus violates the
guiding precepts of the Boedo school, which calls for a more sober social
realism.11 At the same time, the "Maniquean" plot and character devices and
?o. For a number of writers, local carnival practices like the corso, the murga, and the desfilewere
tinged with africanidad and duly colored black. See, for example, theUruguayan Ildefonso Pereda
Vald?s's negrista poems; Roberto Arlt's aguafuertes "Fiestas de carnaval" and "?Qu? farra 'hicimo'
anoche!" (241-46); and Enrique Gonz?lez Tu??n's short story, "Tus besos fueron m?os."
11. In a 1927 Claridad article titled "Ellos y nosotros," Roberto Mariani outlines the basic differ
ences between Florida and Boedo. While claiming realism as the literarymode of "nosotros," he
qualifies the term by underscoring the boedenses "un-frivolous" solidarity with the working
classes. "Nuestro realismo no es tendencioso," he writes, adding that "tenemos una interpretaci?n
seria, transcendental del arte" (18).
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ??>
Borge 269
"rhetoric of excess" cited byMart?n-Barbero as the hallmarks ofmelodrama
at least offer the advantage, in Royal Circo"s case, ofmatching their popular
matter.
subject
Barletta "re-creates" the circus in a differentway than the English circus
literature described by Carmeli, where writing and consumption together
constitute a "performance ofmarginality" inwhich the circus world is ludi
cally "transformed and perceived as an embodiment of unique ontological
isolation, epitomizing a temporality out of social time and a spatiality out of
relations and meanings" (176). Royal Circo "performs marginality" from the
point of view of work, not play. If Barletta muzzles "carnival laughter" for
the sake of circus however, he also sacrifices some of the subversive
pathos,
of the carnival's In the
power?the craftiness?typical marginal participants.
lugubrious space of Barletta's Big Top, social hierarchies are not inverted,
is muted, and malicia is reserved for those in power.12
transgression already
a melanc?lica con las tradiciones"?to use N?s
By showing "complacencia
tor Garc?a-Canclini's turn of phrase
(205)?Barletta displays a sensibility
closer in spirit to nineteenth-century folklore studies than to early twentieth
century vanguardism.
Far from being a nostalgic tribute or "playful" recreation, then, Royal
Circo represents the circus as a vehicle of capitalist exploitation. In one of the
novel's last chapters, an aging Salustino and his adopted daughter headline a
show at the "Cine-teatro Rivera" that opens with a short-reel silent
variety
Western. The audience, Barletta's narrator tells us, is impervi
impoverished
ous to the seductive wiles of the film industry: "?[D]?nde iban a encontrar
ellos minas de oro y tesoros escondidos, si todos viv?an en la vecindad del
arroyo Maldonado, que era dep?sito de latas y botines viejos?" (140). This
same audience, however, proves highly susceptible to Salustino's simple yet
beguiling magic act, inwhich the elderlymago conjures not gold but "useful"
edible goods: garden vegetables and a duck (146).When at the conclusion of
the show a near riot of enthusiasm to the theater, the
erupts, causing damage
owner asks Salustino not to an encore "Si esto
reluctantly give performance:
se repite tendr? que cerrar el sal?n" (147). The message imparted by this
12. In his seminal work, Roberto da Matta has stressed the centrality of malicia and malandragem
to the social outcast's unique power to destabilize the structure of authority by occupying the
"interstices between order and disorder"?a subversive power da Matta has identified as the very
core of Brazilian carnival (130-31). Yet in Barletta's novel, greed, hunger, and modern technology
have sapped the circus of its sacred remnants, leaving dominant structures intact.
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
c?? hispanic review : summer2008
270
concluding scene is two-fold. On one hand, if traditional culture temporarily
overshadows early movie magic, the theater owner's
Hollywood's venality
ultimately eclipses the folk genius of Salustino's performance?a genius cul
tivated in the circus. At the same time, the inclusion of the cinema in the
"Cine-teatro Rivera" variety show Barletta's main anxiety about the
signals
modernization of popular entertainment?that the technical apparatus and
profitmotive spell the demise of the circus's ritual remnants, in spite of the
latter's abiding suitability for the inhabitants of the suburbio.13The juxtaposi
tion of the cinema and "late" circus culture in Royal Circo suggests that, for
Le?nidas Barletta at least, the arch of oral culture's resemantization was an
essentially venal one failing to serve the needs of theworking classes.
From a different Barletta's novel can be seen also as an
vantage point,
attempt to purge the circus by narrating its supposed demise at the hands of
themarket and new technologies. His maneuver stands in contrast to Ra?l
Gonz?lez Tu??n's poetry, particularly his collection La calle del agujero en la
media (1930). In his third book, Tu??n curtails themodernista decadence of
his earlier work in favor of a poetics that hovers even more precariously
between the arrabal and the metropolis. Tu??n embraces the cinema as
theme and creative muse inways similar to those used later by Nicol?s Oli
van in his book El hombre de la baraja y la pu?alada (1933), a collection of
fanciful cr?nicas that imagine personal relationships with silent and early
sound film stars.14Like Olivari, Tu??n naturalizes Hollywood celebrities by
rerendering their screen personalities in such a way that theywould not look
13. Barletta's lament at the circenses demise later surfaces in his collection of prose poems, Los
destinos humildes (1938), in which assorted street vendors and entertainers?from peanut and
candy salesmen to soothsayers and puppeteers?struggle against the changes brought on by mo
dernity. One of themost interesting pieces is "El fot?grafo ambulante," a portrait of a man who
photographs portraits, a primitive technologist caught between the traditional and the modern,
the "miraculous" and themundane. Barletta generates pathos by juxtaposing the wonder of the
apparatus with the impoverished simplicity of its operator: "en su m?xima sencillez, el fot?grafo
hace como que ignora el portentoso milagro que va a realizar ... no puede hacer otra cosa;
aunque, s?, puede m?s: puede iluminar el retrato con unos toques ingenuos y falsos de color"
(76-77).
14. The title of Olivari's book is a reference to one of several Hollywood stars he "covers" in his
cr?nicas: William Powell. In addition, Olivari imagines Gary Cooper in a Buenos Aires dive bar,
writes a love letter to Lillian Gish, and likens Laurel and Hardy to honorary porte?os, "medio
burgueses ymedio vagos" (62). In his "letter" to Lillian Gish, Olivari foregrounds the geographical
distance that separates the chronicler from the actress: she is,he writes, "la 'baby' de mi conscien
cia de gaviero en los muelles de San Francisco, condenado al periodismo en Buenos Aires, por un
destino grotesco" {j8).
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ?^
Borge 271
out of place in the mean streets of Buenos Aires. Tu??n sees the actress
Evelyn Brent as "friend to thieves and prostitutes" (48); George Bancroft as
a "failed artist" and "artful thief" who at night frequents
"nostalgic ports"
and "hidden taverns" (47); and writes of the actor William Powell: "Fue
jugador. Su vida fue una partida brava, / el p?cker, el amor, el contrabando,
y tuvo / la impasibilidad de un fil?sofo esc?ptico / que descubre lo in?til y
peque?o del mundo" (49).
Elsewhere in the collection, Tu??n works in an inverse direction: instead
of transfiguring the film industry into something local and intimate, he fur
ther internationalizes the porte?o vernacular of his earlier works. "Mario
nettes," for example, emphasizes the European of circus and
pedigree
carnival culture. Tu??n mockingly historicizes the figures of Punch and Gui
gnol to show how clown prototypes echo the follyof human societies, "pobre
aserr?n el coraz?n, pobre m?scara deste?ida / nuestra ilusi?n" (45).15 In "Pe
trouchka," Tu??n likens himself to Stravinsky's puppet-clown in love with
an enchanted ballerina, comparing the body of his own lover, however, to
the "carne verde y brutal de Greta Garbo" (170). In the same way that the
jump-cut and collage effects of his work reveal a formal influence of the
cinema beyond the topical treatment of film celebrities, Tu??n's "free famil
iarization" of erudite and sources reveals a
popular carnivalesque approach
in his work transcending the thematics of circus and carnival.16Rather than
mass culture as the rival or executioner of oral culture, in
anxiously viewing
short, La calle del agujero en la media juxtaposes cinema and the circense in
ways that stress their propinquity.
The survival of his poetic voice Juancito Caminador in subsequent books
from the 1930s consummates thismingling of the traditional and themod
ern, as Tu??n continues to liken his poetic work to that of a street-wise
magician with "marvelous" qualities akin to those of a filmmaker. Juancito's
world is hardly an insular one populated by pure anachronism and sad out
casts. Instead, it is "lived-in" space that reacts to modern
injustices through
a mixture of
indignant protest and playful adaptation, a hybrid of tactics
15. "Marionettes" would later form the basis of a three-act play cowritten with Olivari and pro
duced by Teatro del Pueblo called Dan tres vueltas y luego se van (1934).
16. Sarlo suggests Bakhtin's concept of "free familiarization" when she writes of La calle del agu
jero en la media that its "yo po?tico no se fija en ninguno de estos niveles [culturales diferentes] y
puede, en consecuencia, organizar el collage de un traje de payaso con un libro de Rimbaud,
mediante cortes y yuxtaposiciones aprendidos tambi?n en la sintaxis del cinematogr?fico" (171).
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
c?? Hispanic review : summer2008
272
announced at the conclusion of the poem "Juancito Caminador," from the
collection Todos bailan (1930): "Y mi coraz?n contin?a alegre y violento /
como el coraz?n alborotado de un mundo nuevo" (33). Years later, in his
poem "Canto inconcluso a Chaplin" (from the collection Hay alguien que
est? esperando), Tu??n cements the link between circensian memory and
cinematic modernity by revivingChaplin's traditional roots: "Ya no es como
en el circo de cara tiznada / ni cara de como luna /
ayer, albayalde prestada.
[Pero e]s el mismo hombrecito con cabellos m?s viejos" (148). Ifmodern
times have changed Carlitos, however, Juancito remains his loyal deputy. In
the poem's last stanza, the poet-prestidigitador underscores the personal and
vocational solidarity that stillbinds him to themovie-clown:
?Oh calle de lamedia agujereada!
All? iremos en busca del sujeto notable
como t? y como yo, a el vino.
compartir
En la calle la mu?a nos asedia. (149)
burguesa
The Beautification of theFolk
Questioning the lack of precision in Bakhtin's articulation of "distinct dis
cursive domains," Stallybrass and White argue that "[wjriting about a fair
. . . could be as much an act of dissociation from, as a of engagement
sign
with, its festive space" (61).While Le?nidas Barletta's early fictional work
leans closer to engagement than dissociation, his subsequent leadership of
Buenos Aires's Teatro del Pueblo promised to combine popular performance
with in a way that conflated discursive domains. Tea
literary representation
tro del Pueblo was founded in 1930 as an alternative to the
city's commercial
theaters, viewed by Barletta and other original members as artistically bank
rupt and priced out of reach of working-class spectators. After struggling for
a of years, the Teatro, under Barletta's direction, won
couple gradually larger
audiences, funding and the begrudging respect of the lettered elites who at
first mocked the upstart theater's amateurish Roberto Arlt com
productions.
ments that Barletta's was a one because it in
enterprise particularly daring
vented a new theatrical tradition rather than relying on an already existing
one. Barletta's with Ford's, Arlt writes, "No ex
Comparing audacity Henry
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ??>
Borge 273
ist?an autores, ni teatros, pero [Barletta] debe haberse dicho: hagamos el
teatro que los autores se har?n (17).17
despu?s"
Perhaps itwould be more accurate to say that new authors were not con
stituted from Barletta's as much as established writers recon
project already
stituted themselves as playwrights through the new theater.One such writer
was Arlt himself,whose dramaturgy blossomed in the atmosphere of creative
latitude fostered by Barletta.18Another was Ezequiel Martinez Estrada, au
thor of the play T?teres de pies ligeros, the theater's first critical and popular
success. In the journal Metr?polis, which
during the early 1930s served as
the literaryand critical voice of Teatro del Pueblo, the theaterwas routinely
advertised as a "teatro de marionetas," and indeed a number of productions
of the period besides Martinez Estrada's dealt eithermaterially or themati
or marionettes.19 re
cally with puppetry Martinez Estrada's play, however,
veals that the circensewould have to be diluted for it to be integrated into
Teatro del Pueblo's brand of performance. T?teres de pies ligeros is a decidedly
"high" rendering of the commedia del' arte tradition, offering a twentieth
century variation ofwhat Bakhtin calls "an individual carnival," whereby the
original "carnival spirit," conditioned by Romanticism, acquires a "private,
'chamber' character" (36-37). In T?teres, the stock characters Pierrot, Co
lombina, Arlequino, and Polichinela speak inmeasured verse, their irony is
refined, and the story reveals little attempt to adapt itsEuropean modalities
to local Martinez Estrada, in other words, Martin-Bar
settings. promotes
bero's popular archetypes to "artistic" categories largelydevoid of the earthy,
carnival laughter that defined them to begin with. IfRa?l Gonz?lez Tu??n's
poem "Marionettes" had rendered clown as violent and coarse?
prototypes
that is, truer to their form?Martinez Estrada dresses them
original up.
Turning traditional performance into a theater of ideas, T?teres de pies ligeros
features nostalgia without excess: the beautification of the folk.
Yj. Both Barletta and Ford, Arlt adds, are like conquistadores who operate in similar ways: "crean
la dificultad, se cierran el camino de salida, y entonces no les queda otro recurso que triunfar o
romperse la cabeza" (17).
18. Arlt's emergence as a playwright began with Teatro del Pueblo's production of Los humillados
(1931), an adaptation of a fragment of his novel Los siete locos; it continued with Trescientos millones
(1932), Saverio el cruel (1936), Africa (1938), La isla desierta (1938), La fiesta del hierro (1940), and
El desierto entra en la ciudad (1942). Although Arlt's work with the Teatro was generally well
received by critics, especially those of the independent press, he would find the widest reception
from his only play produced in the commercial circuit, El fabricante de fantasmas (1936).
19. One notable example is Eduardo Gonz?lez Lanuza's play El bast?n de polichinela, staged in
1935
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
,<x" Hispanic review : summer2008
274
At first glance, Teatro del Pueblo's lofty staging of the circensian would
seem inconsistent with Boedo's platform of politically
engaged art and Bar
letta's opposition to bourgeois theater. A closer look, however, reveals the
ambivalence with which many boedenses had for some time approached the
topic of the cultural "revolution" that the Teatro ostensibly spearheaded. In
an important essay titled "Nuestro Teatro" and published inClaridad (1927),
Alvaro Yunque had viciously described mainstream Argentine theater as
"otro mal nacional [y] una ingeniosa m?quina de distraer, o sea, de idioti
zar" (24-25). The most remarkable aspect of Yunque's manifesto is not his
predictable attack on the "monstrous hedonism" of capitalist society that,he
claims, has "stained" the theatermore than any other art (25). Rather, it is
his wholesale rejection of both high and low registers of the 1920s theatrical
scene that calls attention to itself.The greatest dangers to theatrical art,Yun
que claims, are not the serious "teatro de melodramas en nombre de
just
dramas y, con el nombre de comedias, la merengue sentimental" but also
the demotic "pantomimas sin pretensiones" (27). By condemning both high
minded melodrama and popular nonverbal performance, Yunque hopes to
rid theater of any trace of vulgarity,whether bourgeois or plebeian.
The main problem with Yunque's frontal assault on the national stage is
that it is essentially alchemical. Yunque attempts too forcefully to extract the
pueblo from theplebe, condemning the latter as fatuous in order to transform
the former into a whitewashed domain of "human fraternity" (28).20 In a
particularly telling passage of the essay,Yunque traces the dubious origins of
thep?blico-plebe to the "base" influence of the circus:
?Cu?nto mejor fuera para la cultura argentina que el ladr?n Juan Moreira
no saltara nunca del circo al escenario! Y curiosa coincidencia ?sta de que
la industria del teatro nacional moderno, industria el concepto bur
seg?n
gu?s: la de producir tenido su en el de un
ganancias, haya origen personaje
ladr?n y salteador de oficio, "un caballero de industria," como castizamente
se denomina a los tales. (24-25)
Yunque thus paints himself into a corner. To buttress his argument that the
current theater scene suffers from a flawed foundation (correctable only by
20. In their excellent overview of the Teatro's early years, Patricia Veronica Fischer and
Grisby
Og?s Puga have noted that, given the theater's general failure to generate the trulypopular audi
ence they had hoped to attract, itwas in some sense a "teatro
popular sin pueblo" (169).
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ?^
Borge 275
social and cultural revolution), he resorts to the conventionally bourgeois
argument that JuanMoreira should be disqualified as a popular hero because
of his The circus, meanwhile, emerges as a
supposed "immorality." symbol
of Moreira's?and theater's?venal menace: the native lair of the
Argentine
"caballero de industria."
"Nuestro Teatro" previews Teatro del Pueblo's ideological underpinnings
and shows how even themost politically radical wing of theArgentine avant
garde either "elevated" or rejected the circense in its quest for cultural re
spectability. Beginning inClaridad, and later in the 1930s publications Metro
polis and Conducta (the latter two closely affiliatedwith Barletta's theater),
criticism of "serious" art assessments of popular forms.
increasingly trumped
Both Metr?polis and Conducta go far beyond the scope of theater to include
art, and film criticism. Not mere vehicles of the Boedo
literary, music, group,
moreover, the journals feature essays and reviews such writers as Eduardo
by
Gonz?lez Lanuza, Nicol?s Olivari, and Ra?l Scalabrini Ortiz, in addition to
regular contributions from boedenses like Elias Castelnuovo, Yunque, and of
course Barletta himself.
The inclusiveness of the journals' critical literature points both to the
strengths and theweaknesses of the Teatro's project. On one hand it shows
Barletta's growing influence and openness to a broad range of viewpoints; at
the same time, the very reflects a of van
journals' heterodoxy dampening
guard social activism that typifiedBarletta's earlier literaryoutput. Metropo
lis's music criticism, for example, rarely engages with popular forms,
to comment on local of the European classical tradi
preferring performances
tion; the journal's literary and theater criticism,meanwhile, tends to high
light putative artistic qualities over social content. Though often extensive,
film criticism in both journals eschews Hollywood commercialism and seeks
to expurgate the cinema's its aesthetic refinement,
popularity by stressing
when not insisting on its corrosive effecton live theater.21 If film found an
21. One of the secrets to Teatro del Pueblo's broad appeal, nevertheless, is its selective assimilation
of film. In a highly original essay, Arlt insists that the cinema "day by day is killing the laughable
national theater," though, he says, film does not present a threat to "artistic" theater since it "lies
outside its jurisdiction" (16). Particularly in the 1930s, however, Teatro del Pueblo integrates film
into its productions and other cultural activities in a number of ways. In 1931, for example, the
Teatro staged a play called Cinema by Roberto Pinetta. In 1938, Emilio Novas presented a confer
ence titled "Sentido social y permanencia de la obra de Carlitos Chaplin" (Verzero 52). Later, in
1939, the theater staged a short theatrical piece by Ildefonso Pereda Vald?s called "Un hombre en
la pantalla," based on Chaplin's perennial character the Little Tramp. Yet itwas the company's
sole film production (Los afincaos, 1941, directed by Barletta) and the picture's ample coverage in
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
?? hispanic review : summer2008
276
uneasy niche in Barletta's world, Conductas lukewarm of radio
reception
drama is especially indicative of Teatro del Pueblo's highly ambivalent stance
toward the reconversion of the popular. In a 1942 editorial attributable to
Barletta titled "El radioteatro: factor de embrutecimiento colectivo," the
journal declares categorically that "la radiotelefon?a es el enemigo p?blico
n?mero uno de la cultura [que] rechaza sistem?ticamente todo intento de
arte (10-11).
superior"
In later Conducta editorials, Barletta appears more and more preoccupied
with El Teatro's the mainstream press, as far as to
acceptance by going repub
lish in the journal various accolades from foreign observers and local news
papers such as La Prensa. A telling example of the theater's push for
respectability is signed by theNew York-based stage actor Jacob Ben-Ami on
April 17, 1941 and published with an accompanying Spanish "translation" in
Conducta. The English hand-written original reads, "My congratulations to
the finest folk-theater in South America," which ismistranslated as "Mis
congratulaciones por el fin?simo Teatro del Pueblo en Sudam?rica" (17).
Whether intentional or not, the rerendering of the original reveals Barletta's
intention to cast the Teatro not as "the finest folk-theater" but rather as an
"exceedingly refined" theater?a product not of the plebe (to return to Al
varo Yunque's distinction) but rather that of a morally and aesthetically ele
vated pueblo.
The document reveals a great deal not just about Teatro del Pueblo's strat
for acceptance, but also Barletta's ambivalent views on the evolution of
egies
culture. In many ways, Teatro del Pueblo was built as a "safe haven"
popular
from mass entertainment, although, under the guise of cultural praxis, it
ultimately leaned heavily on erudite literature and art to lend it the "edify
ing" prestige and institutional leverage with which ostensibly to defy the
bourgeois establishment. In fairness, it should be noted that the Teatro cre
ated a viable, successful alternative to what Barletta and other
moderately
boedenses saw as the corruption of the plebe, and in so doing undeniably
transformed the literary landscape in the 1930s. Yet the Teatro was essentially
an that to "correct" the working classes
enterprise sought by contracting
established writers likeMartinez Estrada to beautify the folk instead of pro
moting the inclusion of "organic" popular forms on the national stage.
Conducta that ultimately consecrated the cinema as complementary to the Teatro's stage produc
tions.
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ??>
Borge 277
In their studyMemory andModernity, William Rowe and Vivian Schelling
argue that the uneven transition from traditional tomodern culture in Latin
America during the late nineteenth and early twentieth centuries was articu
lated principally through intermediaries like the follet?n and the circus, in
such a way that "[t]he traditional [was] resignified inside themodern?or,
equally, themodern [was] arrived at through tradition" (33). The literary
and I have examined in this essay reveals the valid
production performance
ityof Rowe and Schelling's assertion, but also suggests its limitations. Teatro
del Pueblo's ideological platform was previewed in Royal Circo, in which
Barletta depicts the circus less as an "osmotic" middle passage between
and modernity than as a cultural dead-end condemned to perpetu
memory
ate a of venality and exacerbated the circensian's
cycle poverty?a cycle by
gradual transformation by themodern culture industry. Both Barletta and
Ra?l Gonz?lez Tu??n were certainly instrumental in introducing the circense
to the Tu??n's work,
twentieth-century Argentine literary imaginary.
though, signals alternative options largely absent from Barletta's literaryand
cultural to circus culture as cinema's forebear
production: namely, recognize
and potential comrade-in-arms, and to celebrate both the Big Top and the
silver screen as viable vessels of popular culture. If Tu??n's later
equally
poetry suggests that neither Juancito nor the Little Tramp's playful magic
could ultimately hold off the flood of themarket, Tu??n at least illuminates a
blueprint for socially engaged literature that integrates carnival and celluloid,
showing that tradition could indeed be "resignified inside themodern."
Works Cited
Abril, Xavier. "Radiograf?a de Chaplin." In Avances de Hollywood: cr?tica cinematogr?fica
en Latinoam?rica, 1915-1945. Ed. Jason Borge. Rosario: Beatriz Viterbo, 2005. 174-79.
Alc?ntara Machado, Antonio de. 'Tndesej?veis." Terra Roxa e Outras Terras 1.1 (1926): 5.
Andrade, Mario de. "Circo de cavalinhos." Taxi e Cr?nicas no Diario Nacional. Sao Paulo:
Duas Cidades, 1976. 403-05.
-. "Lund? do escravo." Revista de Antropofagia 1.5 (Sept. 1928): 5-6.
-. "Romance do Veludo." Revista
de Antropofagia 1.4 (Aug. 1928): 5-6.
an essay 2. Buenos Aires: Losada,
Arlt, Roberto. Obras. With by David Vi?as. Vol. 1998.
Bakhtin, Mikhail. Rabelais and His World. Trans. H?l?ne Iswolsky. Bloomington: Indiana
UP, 1984.
Barletta, Le?nidas. Los destinos humildes. Buenos Aires: Libro Vig?simo, 1938.
-. "El radioteatro: factor de embrutecimiento colectivo." Conducta 20 (1942): 10-11.
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
c?? hispanic review : summer2008
278
-.
Royal Circo. Buenos Aires: Editorial Deucalion, 1956.
Ben-Ami, Jacob. Untitled text. Conducta 17 (1941): 17.
Carmeli, Yoram S. ''Text, Traces, and the Reification of Totality: The Case of Popular
Circus Literature." New Literary History 25 (1994): 175-205.
Da Matta, Roberto. Carnivals, Rogues, and Heroes: An Interpretation of the Brazilian Di
lemma. Trans. John Drury. Notre Dame: U of Notre Dame P, 1991.
Fischer, Patricia Ver?nica, and Grisby Og?s Puga. "El Teatro del Pueblo: per?odo de
culturizaci?n (1930-1949)." In Teatro del Pueblo: una utop?a concretada. Ed. Osvaldo
Pellettieri. Buenos Aires: Galerna, 2006. 159-212.
Garc?a-Canclini, N?stor. Culturas h?bridas: estrategias para entrar y salir de la modernidad.
M?xico: Grijalbo, 1989.
Gonz?lez Tu??n, Enrique. "Tus besos fueron m?os." Tangos. Buenos Aires: Librer?a His
t?rica, 2003. 57-62.
Gonz?lez Tu??n, Ra?l. La calle del agujero en la media. Buenos Aires: Centro Editor de
Am?rica Latina, 1981.
-.
Hay alguien que est? esperando: el pen?ltimo viaje de Juancito Caminador. Buenos
Aires: Carabelas, 1950-59[?].
-.Mi?rcoles de ceniza: poemas. Buenos Aires: M. Gleizer, 1928.
-. Todos bailan: los poemas de Juancito Caminador. 2nd ed. Buenos Aires: Libros de
Tierra Firme, 1987.
-. El violin del diablo: poemas. Buenos Aires: M. Gleizer, 1926.
"
Ingenieros, Jos?. "La psicolog?a de 'Juan Moreira.' Anales de Psicolog?a 2 (1910): 149-50.
Macciuci, Raquel. Final de Plata Amargo: de la vanguardia al exilio. Ram?n G?mez de la
Serna, Francisco Ayala, Rafael Alberti. La Plata: Al Margen, 2006.
Mariani, Roberto. "Ellos y nosotros." Claridad 9 (1927): 18.
Mari?tegui, Jos? Carlos. "Esquema de una explicaci?n de Chaplin." In Avances de Holly
wood: cr?tica cinematogr?fica en Latinoam?rica, 1915-1945. Ed. Jason Borge. Rosario,
Argentina: Beatriz Viterbo, 2005. 167-73.
Mart?n-Barbero, Jes?s. De losmedios a las mediaciones: comunicaci?n, cultura, hegemon?a.
3rd ed. M?xico: G. Gili, 1993.
Mart?nez Estrada, Ezequiel. T?teres de pies ligeros: poes?a. Buenos Aires: Argos, 1947.
203-69.
Olivari, Nicol?s. El hombre de la baraja y la pu?alada, y otros escritos sobre cine. Buenos
Aires: Adriana Hidaldo, 2000.
Pereda Vald?s, Ildefonso. Toda la poes?a negra. Montevideo: ?ndice Mimeogr?fica, 1979.
Rama, Los gauchipol?ticos rioplatenses: literatura y sociedad. Buenos Aires: Cali
?ngel.
canto Editorial, 1976.
Rowe, William, and Vivian Schelling. Memory and Modernity: Popular Culture in Latin
America. London: Verso, 1991.
Sarlo, Beatriz. Una modernidad perif?rica: Buenos Aires 1920 y 1930. Buenos Aires: Nueva
Visi?n, 1988.
Seibel, Beatriz. Historia del circo. Buenos Aires: Ediciones del Sol, 1993.
Stallybrass, Peter, and Allon White. The Politics and Poetics of Transgression. Ithaca: Cor
nell UP, 1986.
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
: boedo circense ?^
Borge 279
Stoddart, Helen. Rings of Desire: Circus History and Representation. Manchester: Man
chester UP, 2000.
Verzero, Lorena. "Actividades y estrenos (II)." Teatro del Pueblo: una utop?a concretada.
Ed. Osvaldo Pellettieri. Buenos Aires: Galerna, 2006. 45-68.
Yunque, Alvaro. "Nuestro Teatro." Claridad 15 (1927): 24-28.
This content downloaded from 128.83.63.20 on Fri, 12 Apr 2013 19:28:25 PM
All use subject to JSTOR Terms and Conditions