起点国际最近合作的Gravity Tales 是一个什么样的网站?

阅文最近宣布跟Gravity Tales达成合作,一同发展网文出海,为什么这个网站会成为阅文海外发展的首选?有什么来头?
关注者
59
被浏览
11,599

2 个回答

GT(Gravity Tales)是一家以翻译中国网文作品为主营业务,base在美国的英文网站。2015年1月成立,短短的三年时间内,已经成为北美影响力最大的中国网文翻译网站之一。网站创办至今,上线作品30余部,包括了《全职高手》、《择天记》等头部热门作品。最高单日的点击量超过250万,访问用户超过15万。


GT网站的创始人兼CEO是一个98年的新秀。美国华裔Richard Kong(孔雪松),目前就读于美国的马里兰州立大学计算机工程专业。年仅19岁的Richard Kong他显然很有商业头脑,坚持正版化。目前,GT是全球首个对网文译者进行培训考核、对翻译工作施行标准化、规范化及持续优化的平台,其编辑的审核标准与流程,已成为当前垂直市场的标准模式。除了翻译之外,GT还有自己的本土原创作品。之前国内媒体曾经报道过有一位白人老外模仿中国网文进行创作,就是出自GT平台的女作家Tinalygne,她创作的《蓝凤凰》就是一部很成功的作品,在亚马逊kindle已经出了六本,写了近六百章。Gravity Tales凭借翻译的精准与技术的创新脱颖而出,成为中国网文在英文世界传播的先行者与领军者,以极高的成长速度受到行业内外的关注。


根据媒体报道,Richard Kong之所以创立GT,就是源于他对网络文学的热爱。虽然是个ABC,他自幼就喜欢读书,热爱中国文化,喜欢看《孙子兵法》《隋唐演义》这类书籍,并且非常钟爱金庸。在高中时期,Richard Kong看到一部名叫《斩龙》的中国网文,非常喜欢里面的内容,想着如何可以把这部作品分享给自己的朋友,于是就想着建立一个翻译网文的网站,这也是网站建立的初衷。


因此,GT建立之初,翻译的第一本小说便是《斩龙》,而翻译人也是Richard Kong。到后来网站逐渐形成规模,有了专业的翻译组。在发展过程中,同行的恶性竞争以及服务器的维护等问题,都给Richard Kong带来很多烦恼。凭借自己对网文翻译的热情和执着,他坚持不懈克服种种困难,一直走到今天。


GT眼下和阅文达成合作,据说是被阅文收购,Richard可以说是达到了阶段性的圆满,接上了网文的总部,可以甩开膀子大干了。

GT(Gravity Tales)是一家做网文翻译为主的外国网站,主要翻译中国的网络小说,也有部分韩文小说。


从GT的官网显示上看已经有30余部作品上线。在国内比较火的《全职高手》、《择天记》也都在该网站上能看到,并且点击量还挺高。


GT还有一个更大的亮点是,GT还做自己的本土原创小说,也就是老外自己写网络小说,当然是在中国网文的影响和启发下。《蓝凤凰》应该是其中最为有名的一部了,感兴趣的可以自己搜索,据说是按照中国网文的风格写的,纯英文,已经在亚马逊上上架,卖得还挺不错。


网站还贴心为用户设计了夜晚和白天两种阅读模式的选择,还是很用心的,并且就在网站很显眼处的位置,白天和晚上阅读页面任意切换。


为了方便用户讨论,GT还有自己的论坛系统,点击Forum就可以进入网站的论坛,与所有用户进行讨论,发表自己的观点。论坛的讨论其实还挺热烈的,感觉老外也是很沉迷于中国的网文,毕竟中国网文的脑洞还是无可比拟的。


GT网站上的一些最新作品,更新到什么内容,都会有详细的内容推送在首页。



和国内的很多网文平台一样,GT也设有排名系统,读者可以投票选出自己最喜欢的小说,得票最高的小说将会获得奖励。除此之外,GT还有类似国内的打赏机制,读者可以直接对于自己喜欢的小说进行打赏,提升翻译的动力。






上个月得票最多的还是择天记,其次就是全职高手了,对于网文的喜好,全球都一样。当然,这是因为目前还都是拜中国网文所赐。海外的网文市场正处于被中国网文启蒙的阶段。希望早日看到老外的网文PK咱中国网文的那一天。


综合来看,GT还是一家比较靠谱专业的网文翻译网站,网站浏览起来的舒适度,视觉美感,都还是比较有档次的。在阅读上也会对读者进行引导作家,还会加上一些贴心的小设计在里面。而且就novelupdates上的网友评论来看,在英文的网文翻译网站里,GT一直有着很好的口碑。

GT官方网站:gravitytales.com/