Unten ist eine Momentaufnahme der Seite angezeigt, wie sie am 16.04.2024 angezeigt wurde (das letzte Datum, an dem unser Crawler sie besucht hat). Es handelt sich um die Version der Seite, die für das Ranking Ihrer Suchergebnisse verwendet wurde. Die Seite hat sich möglicherweise seit der letzten Zwischenspeicherung geändert. Damit Sie sehen können, was sich geändert hat (ohne die Markierungen), navigieren Sie zur aktuellen Seite.
Bing ist nicht für den Inhalt dieser Seite verantwortlich.
Um unsere Arbeit zu unterstützen, bitten wir Sie, Cookies zu akzeptieren oder ein Abonnement abzuschließen.
Sie haben sich entschieden, beim Besuch unserer Website keine Cookies zu akzeptieren.
Die auf unserer Website verfügbaren Inhalte sind das Ergebnis der täglichen Arbeit unserer Redakteure. Sie alle arbeiten auf ein einziges Ziel hin: Sie mit reichhaltigen und hochwertigen Inhalten zu versorgen. All dies ist nur dank der Einnahmen aus Werbung und Abonnements möglich.
Durch Ihre Zustimmung oder Ihr Abonnement unterstützen Sie die Arbeit unseres Redaktionsteams und sichern die langfristige Zukunft unserer Website.
Deshalb waren die Überprüfungsklausel und die Flexibilitätsregelung eine absolute Notwendigkeit, denn die Gefahr, dass wir früher oder später stranden werden, ist zu groß.
expand_more That is why the review clause and flexibility scheme were an absolute necessity, because the risk that sooner or later, we will runaground, is too great.
Außerdem müssen wir sorgfältig Acht geben, dass das Schiff nicht strandet; wir müssen dafür sorgen, dass die Mannschaft informiert und motiviert ist und nicht meutert.
We also need to take care to ensure that the ship does not runaground; we must ensure that the crew is informed and motivated and does not start a mutiny.
Im März 2000 strandeten 17 Wale auf den Bahamas, acht Tiere verendeten, als ein Schiffsecholot im Meer getestet wurde.
expand_more In March 2000, 17 whales were beached on the shores of the Bahamas Islands and eight of them died whilst the navy's radar system was being tested in the sea.
. – Tagtäglich nimmt die Zahl der Boote und notdürftig ausgerüsteten Kähne aus Senegal, Mali, Mauretanien oder Gambia zu, die an den Küsten der Kanarischen Inseln stranden.
Every day, the number of dugouts and makeshift boats from Senegal, Mali, Mauritania or The Gambia beaching on the coasts of the Canary Islands is that little bit greater.
Without the international support, many of these persons would have been stranded in inhumane conditions in Libya’s neighbouring
Seit Beginn des Jahres sind 7000 Flüchtlinge in Lampedusa gestrandet, die alle verzweifelt aus Gegenden flohen, die von Europa nicht weit entfernt sind.
Since the beginning of the year, 7000 refugees have come ashore on Lampedusa, all fleeing in desperation from places that are not far from Europe.
Die kurdischen Emigranten, die unlängst an der französischen Küste gestrandet sind, liefern den Beweis, dass bestimmte kurdische Gebiete in Kurdistan unzureichend geschützt sind.
It is precisely the lack of protection of various Kurdish regions of Kurdistan that has brought about the recent waves of Kurdish immigrants arriving in France.
Einsprachige Beispiele
German
Wie man "gestrandet" in einem Satz verwendet
Mud lässt die beiden Jungs außerdem Baumaterial zur Reparatur und Wiederinbetriebnahme eines beschädigten Motorboots beschaffen, das einst auf der Insel gestrandet ist.
Der 1919 in Texas geborene Jazz-Musiker Joe McQueen strandete 1945 in Ogden, als sein Tourmanager die Gelder der Bandkasse in Las Vegas als Spieleinsätze verlor.