So, to all of you, ladies and gentlemen, I bring a warm embrace from Angola.
Ihnen allen, meine Damen und Herren, überbringe ich eine feste Umarmung aus Angola.
We must therefore embrace the concept of plurality in the field of religion, too.
Wir müssen daher das Konzept der Pluralität auch auf dem Gebiet der Religion akzeptieren.
All around the world, we're seeing more and more people embrace this walkshed life.
Überall auf der Welt sehen wir mehr und mehr Menschen, die lieber zu Fuß unterwegs sind.
This would be a step towards democracy and the Commission should embrace it.
Dies wäre ein Schritt in Richtung Demokratie, und die Kommission sollte dies befürworten.
It is these signs that we are turning to, to point them out, embrace them and encourage them.
Wir greifen diese Signale auf, um sie zu verstärken, anzunehmen und zu vermehren.
The Charter must be binding and embrace the European institutions.
Sie muß außerdem verbindlich sein und die europäischen Institutionen einschließen.
I could either deny my mental illness or embrace my mental skillness.
Ich konnte meine Geisteskrankheit verleugnen, oder meine Geistesgewandtheit annehmen.
Member States must embrace this legislation if it is to have any effect.
Die Mitgliedstaaten müssen diese Vorschriften übernehmen, wenn sie Wirkung zeigen sollen.
Therefore, I urge the Council and Commission to embrace the change.
Ich fordere den Rat und die Kommission deshalb dringend auf, die Veränderung anzunehmen.
I hope that you will embrace this as a historic opportunity for change.
Ich hoffe, Sie werden diese Möglichkeit als historische Gelegenheit für einen Wandel ergreifen.
At first reading, the European Parliament did not embrace this concept of a closed loop.
In erster Lesung hat das Europäische Parlament die Idee dieses Kreislaufsystems nicht aufgegriffen.
All the institutions need to embrace reform whole-heartedly.
Alle Einrichtungen müssen sich mit ganzer Kraft für die Reform einsetzen.
Japan was the first non-Western society to embrace it.
Japan war die erste nicht-westliche Gesellschaft, die sich das zu Eigen machte.
So we should embrace our difference and aim for challenge.
Wir sollten also unsere Unterschiedlichkeit annehmen und nach Herausforderung streben.
If nothing is done, the EU will not embrace the aims spelt out in that agreement.
Wenn wir nichts unternehmen, kann die EU die in der Vereinbarung von Kyoto gestellten Ziele nicht erfüllen.
Embrace the power of the Ring...... or embrace your own destruction!
Wähle die Macht des Ringes, oder wähle deinen eigenen Untergang.
This will also require a willingness to embrace transparency.
Diese Zielstellung setzt auch die Bereitschaft zur Transparenz voraus.
Interestingly, the nurses themselves, sort of, snapped into action -- said, OK, we embrace this.
Interessanterweise wurden die Krankenpfleger selbst aktiv – sie sagten: OK, da machen wir mit.
As a result, the EU will embrace the principle of pre-emptive war.
So wird der Grundsatz des Präventivkriegs in die EU getragen.
Make techniques that are easy to use and start with this to embrace patients in the team.
Machen Sie Methoden, die leicht zu verwenden sind und fangen Sie mit dieser an, Patienten im Team zu umarmen.