Du gehst mir auf die Nerven. in English - German-English Dictionary | Glosbe

Translation of "Du gehst mir auf die Nerven." into English

You're a pain in the ass., You're a pain in the neck. are the top translations of "Du gehst mir auf die Nerven." into English. Sample translated sentence: Du gehst mir auf die Nerven. ↔ Who are you to defend Erdal?

Du gehst mir auf die Nerven.
+ Add

German-English dictionary

  • You're a pain in the ass.

  • You're a pain in the neck.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Du gehst mir auf die Nerven." into English

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "Du gehst mir auf die Nerven." with translations into English

Add

Translations of "Du gehst mir auf die Nerven." into English in sentences, translation memory

Du gehst mir auf die Nerven.
Who are you to defend Erdal?
Du gehst mir auf die Nerven!
You are boring me.
Hör damit auf, du gehst mir auf die Nerven.
Stop it, you gettinon my nerves.
Du gehst mir auf die Nerven, Andy.
You're beginning to get on my nerves, Andy.
Weißt du, du gehst mir auf die Nerven
You know, I' m getting pretty sick of you
Du gehst mir auf die Nerven.
You get on my nerves.
Du gehst mir auf die Nerven, mehr machst du nicht.
Working my nerves is what you've been doing.
Hubert, du gehst mir auf die Nerven.
Hubert, you're getting on my nerves.
Du gehst mir auf die Nerven.
Stop it already.
Du gehst mir auf die Nerven!
I'm tired of hearing that.
Du gehst mir auf die Nerven!- (Egon verschluckt sich
You get on my nerves!
Du gehst mir auf die Nerven.
You're a real pain in the neck!
Aber du gehst mir auf die Nerven
And I' d do it again
Ich habe eine Kugel in der Brust, eine im Arm und du gehst mir auf die Nerven!
I got a bullet in my chest, a bullet in my arm... and you're giving me one pain in the ass!
Du gehst mir auf die Nerven
You' re exasperating
« »Hör auf, warum zu fragen, Rachel, du gehst mir auf die Nerven.« »Warum?
‘Stop saying why, Rachel, you’re annoying me.’
Du gehst mir auf die Nerven.
You're annoying me.
Du gehst mir auf die Nerven, du kleine Schlampe.
You're starting to piss me off, you little bitch.
«, brüllte Jaicyn ins Telefon. »Du gehst mir auf die Nerven mit deinem ›Beeil dich‹- und ›Komm her‹-Scheiß!
You’re getting on my nerves with this hurry up and get here shit!
Du gehst mir auf die Nerven.
You're exasperating.
Du gehst mir auf die Nerven!
You' re getting on my nerves!
Du gehst mir auf die nerven.
I'm getting very sick of you.
Du gehst mir auf die Nerven!
You're a pain in the arse.