合同翻譯常用句型和詞彙@Media.com翻譯工作室|PChome Online 個人新聞台
24h購物| | PChome| 登入
2010-06-24 20:10:07 | 人氣5,106| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

合同翻譯常用句型和詞彙

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

合同翻譯常用句型和詞彙

This contract is made in two originals that should be held by each party.

此合同一式二份,由雙方各持一正本。

What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.

本合同未盡事宜,可由雙方增補作為合同附件。

The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature.

本合同一式四份(正副本各兩份)自簽署後生效。

This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and Englisheach of which shall be deemed equally authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties.

本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式兩份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。

This contract is made by and between the buyers and sellers whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.

本合同由買賣雙方簽訂,根據本合同條款,買方同意購買,賣方同意出售以下產品。

 

買方 buyer

賣方 seller

項目名稱 Project name

地址 address

電話 phone

傳真 fax

聯繫人 contact person

1. 詳細貨物清單 Detail supply list

2. 合同價格 Contract value

序號item型號model尺寸sizedimension數量amountunit 單價 unit price 總價total price備註 remark貨物,運費 freight transportation合同總額(含安裝費與稅金)Contract amount incl. VAT & installation

3. 付款條件 payment conditions payment terms

4. 交貨地點 delivery place

5. 發貨期 delivery time

6. 安裝條款 installation clause

7. 驗收條款 inspection clause

8. 保證條款 guarantee clause

9. 不可抗拒條款 Force Majeure Clause

10. 違約條款 Breach clause

11. 其他條款 Miscellaneous clause

12. 買賣雙方信息 buyer and seller information

 

a long-term contract 長期合同

a short-term contract 短期合同

completion of contract 完成合同

contract for future delivery 期貨合同

contract for goods 訂貨合同

contract for purchase 採購合同

contract for service 勞務合同

labor contract  勞動合同

contract note 買賣合同(證書)

contract of arbitration 仲裁合同

contract of carriage /Carriage Contract運輸合同

Passenger Carriage Contract 客運合同

Cargo Carriage Contract     貨運合同

Technology Contract  技術合同

Technology Development Contract技術開發合同

Technology Transfer Contract技術轉讓合同

Technical Consulting Contract技術咨詢合同

Technical Service Contract技術服務合同

Safekeeping Contract 保管合同

Warehousing Contract  倉儲合同

Agency Appointment Contract 委託合同

Trading-Trust Contract 行紀合同

Brokerage Contract 居間合同

Multi-modal Carriage Contract多式聯運合同

contract of employment 僱傭合同

contract of insurance 保險合同

contract of sale 銷售合同

Sales Contract 買賣合同

Contract for Supply of PowerWaterGas Or Heat 供電、水、氣、熱合同

Gift Contract 贈與合同

Contract for Loan of Money 借款合同

contract law合同法

Leasing Contract  租賃合同

Financial Leasing Contract 融資租賃合同

Contracts of Hired Work 承攬合同

Contracts for Construction Project 建設工程合同

contract life 合同有效期

a nice fat contract 一個很有利的合同

a written contract 書面合同

an executor contract 尚待執行的合同

breach of contract 違反合同

cancellation of contract 撤消合同

contract parties 合同當事人

contract period (or contract term) 合同期限

contract price 合約價格

contract provisions/stipulations 合同規定

contract sales 訂約銷售

contract terms (or contract clause) 合同條款

contract wages 合同工資

contract 合同,訂立合同

contractor 訂約人,承包人

contractual claim 根據合同的債權

contractual damage 合同引起的損害

contractual dispute 合同上的爭議

contractual guarantee 合同規定的擔保

contractual income 合同收入

contractual liability/obligation 合同規定的義務

contractual practice/usage 合同慣例

contractual specifications 合同規定

contractual terms & conditions 合同條款和條件

contractual 合同的,契約的

contractual-joint-venture 合作經營,契約式聯合經營

copies of the contract 合同副本

originals of the contract 合同正本

execution of contract/performance of contract  履行合同

expiration of contract 合同期滿

interpretation of contract 解釋合同

renewal of contract 合同的續訂

 

資料來源: 法律英語翻譯http://www.legaltranz.com/archives/656

台長: Media.com翻譯工作室
人氣(5,106) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 工作甘苦(工作心得、創業、求職) | 個人分類: 翻譯學習 |
此分類下一篇:如何閱讀英文合同Part 3
此分類上一篇:CONFIDENTIAL AGREEMENT for EMPLOYEESimon譯

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文