|This article is of interest to the following WikiProjects:|
|The following references may be useful when improving this article in the future:|
Does anyone think that the titles should have their ratings included on this list? tregoweth 04:18, 5 February 2006 (UTC)
- Thank you! Oh, and now, to continue our discussion.
- What say we make a compromise? --Ryanasaurus0077 13:56, 5 February 2006 (UTC)
"First Commercially Released Anime..."
I reworded this statement in the article, because techncially, that honor goes to Magic Boy (Shonen Sarutobi Sasuke). Incidentally, in the history section, I erroneously stated that Alakazam the Great (Saiyuki*) had that honor. It's actually Magic Boy.
(When I refer to "Saiyuki", I mean the original historical version of the story and not "Gensomaden Saiyuki"). Brittany Ka 18:18, 24 December 2006 (UTC)
Roy Fokker quote
If he said what he said in the fourth episode, he wasn't dying. Roy doesn't die until the end of episode 18. If he did say it in ep 18 right before dying (in response to Claudia's chiding him on how the pilots seem to think it's a big game; assuuming that the Robotech dialogue is reasonably similar in this case), then it would probably be different from the original Macross dialogue intention, not to mention length. My guess is that he was saying this to a reluctant Hikaru in an attempt to get him to join UN Spacy (which was in episode 4). But I haven't seen the subbed Macross yet so I'm not making an edit. Maybe someone who has seen it can clear it up. Mr. ATOZ (talk) 17:53, 16 March 2009 (UTC)
"AnimEigo actually had a very interesting beginning. One meeting, an older gentleman showed up at one of our meetings and really enjoyed the showing. He later introduced himself to me as Roe Adams, a game designer. Roe continued to come to a bunch of meetings and then approached me with a concept. He was good friends with another game designer/programmer called Robert Woodhead (of Wizardry fame at Sir-Tech) who was also interested in this material and more importantly, was well capitalized. They were interested in forming a company that would import Japanese animation and subtitle it and needed someone to translate. We visited Robert's house (Robert lived in Ithaca at the time) and Robert showed off the new subtitling software that he had written for the business and they started off by getting the license for Madox-01 ... and the rest is fairly well known, I guess. (grin) (6/2/1998)"
It's not appropriate for me to edit my own company's page, but I just want to point out that Anime Projects was not an affiliate of AnimEigo, they were a completely independent company. We were on friendly terms with them, and whenever they obtained a UK license for a title we had released, we provided them with a copy of the master tapes and other materials in return for a fee.