出版社: Virago
出版年: 1983-5
页数: 296
定价: GBP 8.99
装帧: Paperback
ISBN: 9780860683582
内容简介 · · · · · ·
When Lady Slane was young, she nurtured a secret, burning ambition: to become an artist. She became, instead, the dutiful wife of a great statesman, and mother to six children. In her widowhood she finally defies her family. Her children, all over sixty, have planned for her to spend her remaining days quietly, as a paying guest of each of them in turn. Much to their dismay, La...
When Lady Slane was young, she nurtured a secret, burning ambition: to become an artist. She became, instead, the dutiful wife of a great statesman, and mother to six children. In her widowhood she finally defies her family. Her children, all over sixty, have planned for her to spend her remaining days quietly, as a paying guest of each of them in turn. Much to their dismay, Lady Slane rents a small house in Hampstead and chooses to live independently, free from her past. She revels in her new-found freedom, living the life she forfeited seventy years earlier to the conventions of a Victorian marriage, and attracts an odd assortment of companions. Among them is Mr FitzGeorge, an eccentric millionaire who met her in India, when she was very young and very lovely?.?.?. First published in 1931, All Passion Spent is the fictional companion to her friend Virginia Woolf's A Room of One's Own.
作者简介 · · · · · ·
薇塔·萨克维尔-韦斯特(Vita Sackville-West, 1892 — 1962),英国小说家、诗人、园艺家,生于贵族之家。1913年,她与外交官哈罗德·尼科尔森(Harold Nicolson)结为夫妇,后于1930年定居在西辛赫斯特城堡(Sissinghurst Castle),并在那里打造了一座举世闻名的花园。她与弗吉尼亚·伍尔夫有着特殊的情谊,乃伍尔夫小说《奥兰多》(Orlando)中主人公的原型。薇塔一生出版过众多作品,以小说和诗歌为主,代表作为《激情耗尽》(All Passion Spent)与《爱德华七世时代群像》(The Edwardians),曾两度荣获霍桑顿文学奖(The Hawthornden Prize)。
喜欢读"All Passion Spent"的人也喜欢 · · · · · ·
All Passion Spent的书评 · · · · · · ( 全部 77 条 )
克拉丽莎•达洛维的另一个结局
这篇书评可能有关键情节透露
在《激情耗尽》出版这天——1931年5月27日,弗吉尼亚•伍尔夫写信给薇塔,邀请她的“dearest creature”下周一来共进晚餐,顺便在末尾恭喜了新书大卖——《激情耗尽》在正式出版之前就卖出了(预订了)4000册。 ("Leonard says we have sold over 4,000 copies of A.P.S. be... (展开)女性究竟应当扮演怎样的角色?
请做发酵剂,不要做损耗品
希望伴我身旁的人离死比离生更近
这篇书评可能有关键情节透露
一本薄薄的小说,花了周六一天看完。从早上起床吃早餐看,午后搬了凳子在窗边的阳光里看,再到傍晚看的饿了吃了一包奥利奥。 女性主题的书不少,但这是我第一次看这样一本以一位八十多岁的老人为视角展开的小说。一生顺从他人的夫人在丈夫去世后,抛弃一切世俗,无视儿女的安排... (展开)过于“雅致”以至脱离现实
这篇书评可能有关键情节透露
我觉得非常非常一般,读完几乎是在浪费时间……或许因为评分太高导致抱有期待太高? 老太太能够在暮年找到内心的宁静,既仰仗亡夫的财产和社会地位,也有赖房东和另一位老先生的偏爱和付出,在生活上则完全依靠法国女佣(甚至直到老年才了解一点点儿她的生活故事),精神生活不... (展开)> 更多书评 77篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
-
广西师范大学出版社 (2022)8.3分 5208人读过
-
未知出版社 (2016)暂无评分 5人读过
-
Vintage (2017)暂无评分 3人读过
-
Carroll & Graf (2002)暂无评分 3人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- Coconut: 英文作品序列 (Azeril)
- 那些大有来头的书名 (苏夫佳)
- n - (n - 1) (stupeur.)
- 国内引进外文新书与外文原版(2022-09) (拾捡书籍的小孩)
- 情以启文 (འཕྲད་འགྱུར་ན)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有251人想读,手里有一本闲着?
订阅关于All Passion Spent的评论:
feed: rss 2.0
9 有用 忘记痛苦 2016-12-28 21:06:22
感觉智商被碾压。毕竟是Virginia Woolf看上的女人。
6 有用 青苔 2017-03-02 07:30:02
读的是vintage2016年出的版本。确是好书。译书是精读,因喜爱此书,已将其尽数自译为中文,方得领略,其语言之流畅优美,恰如一首夕阳赞歌;意识流片段读来毫不晦涩,似有一种力量,牵引着读者与女主共同追忆。薇塔当是一位自知并知世甚深的女子,且明了兼深信自然之力,并不怀有影响或改变世界的雄心,不过安为自己,创造风景,也活成一道风景。 因全本自译All Passion Spent,欣赏起薇塔的文风,... 读的是vintage2016年出的版本。确是好书。译书是精读,因喜爱此书,已将其尽数自译为中文,方得领略,其语言之流畅优美,恰如一首夕阳赞歌;意识流片段读来毫不晦涩,似有一种力量,牵引着读者与女主共同追忆。薇塔当是一位自知并知世甚深的女子,且明了兼深信自然之力,并不怀有影响或改变世界的雄心,不过安为自己,创造风景,也活成一道风景。 因全本自译All Passion Spent,欣赏起薇塔的文风,便搜集来她多册作品及传记,有意一一译来。目前在译The Edwardians,预计2022年底可得初译稿。 本书译文连载(更新中):http://read.douban.com/column/64938695 (展开)
0 有用 二十八度左倾 2024-04-10 22:48:30 广东
A seemingly typical beginning with a quite unexpected ending, while all extremely delicately and beautifully written. It’s not about aging or death, but romanticism and ego. ‘They have their uses. The... A seemingly typical beginning with a quite unexpected ending, while all extremely delicately and beautifully written. It’s not about aging or death, but romanticism and ego. ‘They have their uses. They act as a leaven.’ Even if the leaven takes a long time to work, and only works among people who are more or less of the same mind. (展开)
0 有用 Azeril 2023-04-15 22:36:29 浙江
伍尔芙挚友 Vita 所创作的小说. 文笔是真的好 流畅 细腻 工整之余又颇有力度和感染力. 翻译也很上乘. 题材而言 是围绕一个家庭主妇人生转变的女性主义阐发. 抛出的疑问当然是 人在世间 为何而活. 设定的年纪而言 岁月已蹉跎太多 改变也未免太晚 但也是因此 一个人转向 和往内心求索的勇气和魄力 以及此间所收获的情谊 才愈发珍贵吧.
0 有用 jemevois 2024-01-21 13:04:16 江西
vita真的好会写,权力社会的细枝末节被她写在老妇人的短短几十天中。 果然是Virginia的女友。
0 有用 二十八度左倾 2024-04-10 22:48:30 广东
A seemingly typical beginning with a quite unexpected ending, while all extremely delicately and beautifully written. It’s not about aging or death, but romanticism and ego. ‘They have their uses. The... A seemingly typical beginning with a quite unexpected ending, while all extremely delicately and beautifully written. It’s not about aging or death, but romanticism and ego. ‘They have their uses. They act as a leaven.’ Even if the leaven takes a long time to work, and only works among people who are more or less of the same mind. (展开)
0 有用 jemevois 2024-01-21 13:04:16 江西
vita真的好会写,权力社会的细枝末节被她写在老妇人的短短几十天中。 果然是Virginia的女友。
0 有用 Decem 2023-12-02 00:58:59 美国
我看完只想说我的老师的书名写的真贴切:Modernists - Monsters of British Aristocracy,看到贵族的反思人生只会觉得轻浮飘渺吧,而且还有女主和女仆...(Woolf在《海浪》里都会提到Percy的经济问题...)感觉All Passion Spent其实还是旧式的Victorian写法(家庭琐事,铺陈为主,没有什么心理描写这样,而且主题也就是家庭里短和走出家庭... 我看完只想说我的老师的书名写的真贴切:Modernists - Monsters of British Aristocracy,看到贵族的反思人生只会觉得轻浮飘渺吧,而且还有女主和女仆...(Woolf在《海浪》里都会提到Percy的经济问题...)感觉All Passion Spent其实还是旧式的Victorian写法(家庭琐事,铺陈为主,没有什么心理描写这样,而且主题也就是家庭里短和走出家庭这个样子)和Woolf的前卫关于生死的思考差的很大...但书确实神奇,还是有短暂的几个句子触动到了我:‘Here,’ you would say, even though the bedclothes covered him, ‘is a dandy.’ 希望我死的时候也能是如此评价hhh (展开)
0 有用 Azeril 2023-04-15 22:36:29 浙江
伍尔芙挚友 Vita 所创作的小说. 文笔是真的好 流畅 细腻 工整之余又颇有力度和感染力. 翻译也很上乘. 题材而言 是围绕一个家庭主妇人生转变的女性主义阐发. 抛出的疑问当然是 人在世间 为何而活. 设定的年纪而言 岁月已蹉跎太多 改变也未免太晚 但也是因此 一个人转向 和往内心求索的勇气和魄力 以及此间所收获的情谊 才愈发珍贵吧.
0 有用 Luna 2023-04-10 20:17:45 山东
记录人生读完的第一本英文原著