会讲几门外语,是什么体验?

你们学习了哪几门外语,在学习时有没有冲突,又有什么值得分享的经验?
关注者
34
被浏览
9,562

23 个回答

可以骄傲的开玩笑说:“我可以用25种方法羞辱你….”

多语言大神:Timothy Doner

他掌握了阿拉伯语,克罗地亚语,荷兰语,波斯语,法语,德语,豪萨,希伯来语,印度尼西亚语,南非官方语言,意大利语,普什图语,俄语,西班牙语,斯瓦希里语,土耳其语,沃洛夫语,依地语…..

本人会英语、西班牙语、意大利语三门外语(按接触时间顺序排列)。

另外由于会西班牙语和意大利语,加泰语、加利西亚语、葡萄牙语我也基本都能读懂,但仅限阅读。

先声明一下,我是语言学习爱好者,但不是那种只为了证明自己的能力去学习其他语言的人。在接触西班牙语之前我还学过德语,但因为不看好德语的未来,在学了两个月之后我就果断弃掉,现在我只记得德语的发音了。

可能因为我英语基础本身就比较扎实,在学西班牙语的时候我并没有这种感觉,但我学了意大利语之后,发现西班牙语和意大利语太tm容易搞混了,毕竟这两门语言都属于罗曼语族,它们之间的相似度远高于其中一门和英语之间的相似度。

但想完全脱离另一门语言的影响也不可能,因为我的意大利语就是以西班牙语为基础学的。

我第一次去意大利玩的时候,在预定的旅馆想和前台秀一下我才自学了几个月的意大利语,结果不小心蹦出了一个西班牙语词汇,然后震惊的是,前台马上切换成了比我还流利的西班牙语。所以每次去考语言之前,我都要提前至少一周把对应语言的参考书翻一遍,防止考试的时候被另一门语言影响发挥。

再就是会陷入选择困难症:去圣西罗球场参观的时候,一个工作人员想给我解释一些事情,问我用哪种语言,我那时候听懂意大利语已经完全没问题了,但我比较好奇他的西班牙语水平,就让他说了西班牙语。

同时我也知道了,英语这门混杂了大量罗曼语族词汇的语言,有哪些词汇是来自罗曼语,哪些是日耳曼语。比如kindergarten是个典型的德语词,到英语中连拼写都没变的那种。罗曼语族来源的词就更多了,比如意大利语的bravo,西班牙语的mosquito,还有其他更多的词汇就和“诺曼征服”有关了。

我在西班牙和意大利学习期间,最喜欢去寻找西班牙语和意大利语都会说的朋友。当时在西班牙的语言学校,一个意大利籍的行政人员成了我很好的朋友,好巧不巧,我后来在意大利学习语言的城市就是她的家乡罗马。

可能有人好奇意大利语和西班牙语究竟有多像。我曾在西班牙的星巴克用意大利语点单,在意大利使馆面签的时候签证官说意大利语,我说西班牙语,沟通都是没有障碍的。就算是没接触过另一门语言的学习者,有了其中一门语言的基础,看另一门语言也能看懂甚至听懂少许,因为两种语言的语法非常像,词汇和发音差异也没那么大。所以法语由于和西意的词汇以及发音差异较大,互通还是有困难的。

更多详情,可以参考我的专栏文章

欢迎大家关注我的专栏“鸭梨公社”,其中有很多西班牙和意大利的语言和生活方面的比较。