香港为什么把气象台叫做天文台?

香港天文台(简称天文台;英语:Hong Kong Observatory,缩写:HKO)是香港特别行政区政府部门及世界气象组织成员,专门负责香港的气象…
关注者
22
被浏览
8,850

5 个回答

香港天文台之所以叫作天文台而不稱為氣象台,是因為它最早期的工作只有授時 (time-service)、氣象觀測 (meteorological observations) 和地磁監察 (geomagnetic monitoring),天氣預報要到 1892 年 (開台後 9 年) 才開始。

转自forum.hkas.org.hk/threa

我认为只是一个翻译的问题而已。

虽然上面两位及其链接里的都说明了香港天文台并非做天气预报。但早期还是有一项功能就是气象观测(meteorological observations)。从英文可以看出meteorological 可以看出它最开始的功能就是做气象研究的(中国中央气象台叫National Meteorological Center of China),而且香港天文台的介绍里第一段就是“在香港設立一個氣象觀測台的構想,最初是由英國皇家學會於1879年提出”,且其在设立第二年就“設立熱帶氣旋警告系統”。

所以,从历史上看,由英国人成立的HongKong Observatory一开始其实就是具有气象台功能的一个综合了气象预报、授时、天文观测的政府机构,只是它设立之初不把所预报的信息告知全港市民而已。

而其中的observa-有观测、观察的意思,那个时候中国还没建立相对应的现代气象研究机构,所以,这个词怎么翻译,就靠香港民众自己想了。

既然观测老天爷的脸色,看天象,中国有句老话“上识天文下知地理”,它既然是抬头看天的,Observatory当然可以翻译为天文台。那时候的中国的近代科技发展超级落后,华人即使懂英语,也不一定能区分看云和看星星的区别,所以把Observatory翻译为天文台而不是气象台很正常。

再说人家也看星星,研究天文。