安娜 안나 (2022)
安娜的分集短评 · · · · · ·
小组讨论 · · · · · ·
正在看第一集,好尴尬呀~ | 来自呵呵哒 | 1 回应 | 2024-03-27 06:31:53 |
真安娜的性格我看了有种毛骨悚然的感觉 | 来自蝶欹 | 21 回应 | 2024-03-24 10:23:39 |
导演在抗议剪辑诶 | 来自胡图图不糊涂 | 21 回应 | 2024-03-24 10:21:54 |
真假安娜都不应该结婚 | 来自momo | 14 回应 | 2024-03-21 18:34:03 |
即使被识破了谎言,我希望结局女主也过的很好 | 来自逃离塔科夫 | 46 回应 | 2024-03-20 16:05:20 |
女主的老公,一开始就知道她是假安娜 | 来自VxixiV | 8 回应 | 2024-03-19 23:00:48 |
关于女主为什么能胜任远超她阶级的工作 | 来自百里书 | 61 回应 | 2024-03-19 11:47:09 |
李涛 | 来自洼田小哥𓆟 | 2024-03-19 01:10:32 | |
真安娜真的好明媚 | 来自糯米糕 | 159 回应 | 2024-03-18 01:10:53 |
uu们有个疑问,女主刚去大学讲课哪有那么多钱买奔... | 来自艽野尘梦 | 44 回应 | 2024-03-17 16:11:42 |
安娜的获奖情况 · · · · · · ( 全部 )
- 第59届百想艺术大赏
- 电视类 最佳导演(提名)
- 李祖英
- 第59届百想艺术大赏
- 电视类 最佳女主角奖(提名)
- 裴秀智
- 第58届韩国电影大钟奖
- 电视电影导演奖
- 李祖英
喜欢这部剧集的人也喜欢 · · · · · ·
安娜的剧评 · · · · · · ( 全部 201 条 )
请假、高级套装与女野心家(8.16更新导演版内容)
这篇剧评可能有剧透
作为一位喜欢《The Great Gastby》和《Sister Carrie》的观众,我偏爱这部作品可谓是情有可原,尽管我不得不承认它充满无法解释的bug,但它的剧情架构、视觉画面和主要讲述的女性阶级跨越主题依然吸引着我,并成为我心中本月份最好的OTT独播作品。 请假 编剧仔细描写了三次请假... (展开)又一部韩国越级故事,只能蹭到《寄生虫》皮毛
这篇剧评可能有剧透
(原载于 虹膜公众号 ) 韩剧《安娜》刚播出的时候,我想到了年初的美剧《虚构安娜》。 两部剧的「安娜」,都是女主的化名,而化名的情由,都是对跨越自身阶层的焦虑与渴望,为此不惜伤筋动骨地瞒天过海。 故事的戏剧性以及吸引力,就都在这个不可能的「虚构」任务里了,因为它... (展开)以下片单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 【对女人有用】(电影篇) (米姐起飞)
- 那些韩剧编织的梦 (蓝屿司葵)
- 已经在豆列中了(1034) (寡人有疾)
- 【更新中】以女性为主角的高分影视作品 (FREAK_SYNK)
- 我❤韩剧 (阿颖)
订阅安娜的影评:
feed: rss 2.0
安娜的短评 · · · · · · ( 全部 28949 条 )
3747 有用 JIUERuby 看过 2022-06-26 02:02:48
一开头就被这部吸引了,“人们就算在给自己看的日记本里,也会说谎。”
3816 有用 带兜的小企鹅 看过 2022-06-25 19:19:48
好看,但是没被拆穿很假,没有学信网吗
3445 有用 果子 看过 2022-06-25 18:07:18
女主实力在这里摆着。虽然学历经历是假的。但是她教出来的学生能考进耶鲁!!!这不是很讽刺吗。到底什么才是真的?
2691 有用 林漫 看过 2022-06-30 19:56:07
想起陈丹青的一句话:世界上最残酷的莫过于,当你开了眼界后,却发现这个世界没有你的位置。
2045 有用 Alice 看过 2022-06-27 16:01:49
看了前两集的评论:剧本身不错,其中两次提到中国,第一处是她那个普通身世的学姐要外派到中国上海,说什么她就只能去中国……(这是让我觉得不舒服的地方);第二处是说那个品牌手表不是瑞士产的,是制造于中国被拉到瑞士加了螺丝钉,冒充瑞士货(真实新闻是2006年美籍韩人注册名牌手表,进口了中国的一些配件组装,伪装成瑞士进口产品)。(没想到点赞这么多,回头重新看了翻译,之前夸大了第二处的言论,无意引起矛盾,特来... 看了前两集的评论:剧本身不错,其中两次提到中国,第一处是她那个普通身世的学姐要外派到中国上海,说什么她就只能去中国……(这是让我觉得不舒服的地方);第二处是说那个品牌手表不是瑞士产的,是制造于中国被拉到瑞士加了螺丝钉,冒充瑞士货(真实新闻是2006年美籍韩人注册名牌手表,进口了中国的一些配件组装,伪装成瑞士进口产品)。(没想到点赞这么多,回头重新看了翻译,之前夸大了第二处的言论,无意引起矛盾,特来修改。) (展开)