港式粤语和广式粤语的差别具体有哪些?

关注者
158
被浏览
186,783

13 个回答

从小就很常看TVB港剧,天天都是“做人呢,最紧要係开心”、“一家人最紧要係齐齐整整”,感觉广东粤语和香港粤语相差无几。观察后才发现,虽然两者之间沟通没什么问题,但还是有一定的区别的。

1、腔调的区别:

粤语其实是有很多分支,包括广府话、港澳粤语、南番顺粤语、粤东粤西粤北的口音、广西粤语等不同片区的口音,粤语是以广州音为标准音,就像普通话以北京语音为标准音一样。

而广府话也是有分城内音(东山口音)、西关口音等等,而粤语学者普遍认为,广府话以西关口音为标准音,无论是演员还是播音员都按照西关音进行演唱和播报。

在大多数人的印象里,广式粤语发音是比较抑扬顿挫的、发音偏重,例如《外来媳妇本地郎》、电台粤语说书如《射雕英雄传》、周星驰的电影、TVB老派主持,咬字清楚,字正腔圆,听起来像唱戏一样,比较drama、又比较经典复古。

而现代香港人的粤语却是懒音很重,经常前后鼻音、l和n不分,声调比较高,听起来自带温柔的调性,最适合用来唱情深款款的情歌,这也是为什么香港流行歌的传唱度会特别高。

有意思的是,现代香港女性会有一套略带“卷色口音”,如把纯(seon4)读成sheon4,做(zou6)读成zhou6,等等。你可以在TVB剧或新生代女歌手里常常听到这种口音,所以也被俗称为“港女腔”。Twins的钟欣潼(阿娇)就是非常港女腔的,可以去听听她讲话和唱歌的发音。

2、部分文字发音不同:

在上世纪70年代,香港的官方语言定为“广州粤语”,政府还推行了“粤语正音运动”,规定电视电台,以及中小学生语文教育的发音都要符合广州粤语。哪怕是招聘香港电视台主持人,也会明确表示要有“广州西关口音”这一点。

然而在当时,香港中文大学的何文汇教授反对这一点,他认为标准粤语应该按照北宋初年的《广韵》的音。于是,在香港出现了两大流派,一是以广州话为代表的现代粤语,另一派便是遵循古籍的复古粤语。

因此,就造成了广式和港式粤语有部分文字的发音不同,比如:

但是貌似目前何文汇教授的《广韵》发音比较小众一些,会在TVB的部分新闻播报和主持人口中听到。

3、部分用词的不同:

广式粤语和港式粤语在用词方面有比较多的区别,一来香港的英语外来词比较多,常常会有直接用英语译音作为词语,如士多啤梨(草莓)、的士(出租车)、维他命(维生素)等,也常有中英夹杂的情况,如“好mean、好cool、好pro、好friend...”;二来两地在各自语言发展过程中会有逐渐衍生了不同的词汇用法习惯,广式粤语会受普通话影响比较多

更不用说“阿森纳VS阿仙奴”、“切尔西VS车路士”、“贝尔汉姆VS碧咸”、“罗纳尔多VS朗拿度”、“迈克尔乔丹VS米高佐敦”.....还有太多太多太多了,根本说不完,大家感兴趣的可以在平时生活中留意一下哦。

随着交通和通讯方式更加便捷,全国各地的人口流动更加便利,地区文化差异在逐渐缩小,各种口音或是逐渐消失,或是互相融合,已经是自然而然的事了。在内地,不仅是粤语,有许多地方的方言已经被普通话所替代,大多数00后都不会说方言了。

而在香港,是两文三语(即英文、中文、英语、粤语、普通话),至今香港人没怎么用过拼音输入法,都使用着仓颉和速成输入法,在某种程度上对粤语文化保护得比较好。

很怀念从前广东的大街小巷还是播粤语的劲歌金曲,流行的电影还是港产片,最爱看的电视剧还是TVB剧。

不是说文化融合不好,而是我们在接受文化融合、学会官方普通话交流的同时,不要忘记甚至抛弃自己家乡的文化,那是我们的根、我们的本。

和而不同,百花齐放,丰富多元,才是文化最好的状态。

这里只说广州与香港的区别,因为在我看来广州话和珠三角很多地方的白话还是有差别的。


词汇上差别很大


如吸管-饮筒(前为广式,后为港式,以下同)、冰箱-雪柜、空调-冷气、公车-巴士、打的-截/Call的士、手机-手提电话、下班-放工等,不排除现在因为中港文化交流、内地移民日渐增多还有广州年轻一代受香港影视影响而开始混用并差异缩小。


两个小例子


港资银行培训师对呼叫中心的客服(广州人)会一直强调发音是信用咭,不是信用卡,和客人交代要说12点前再联络你,而不是联系你。


在贝澳茶餐厅点了个鸡蛋三文治,老板重复是蛋治一份,香港人基本上少说黑咖啡,只会说斋啡,但广州人好大一部分人都会说。


所以基本上凭用词就很容易判断是否香港人。


中英夹杂


香港人的粤语中英夹杂比广州严重多了,而且教育程度越高用得越多,严重到不忍直视那种。


香港会议下午茶的对白实录


主持:我地大概四点左右会 take返个break, Hi-tea我会叫assistant去Starbucks买饮品同cake, 你地想食咩嘢?

A:我啱啱生完,依家breast feed紧,唔饮得有咖啡因架,要杯柠茶,cake随便。

B:我净係要杯Caramel Macchiato,Tall就得啦,on diet,

A:你on diet, 仲饮Caramel Macchiato。

B:无办法啦,下昼唔饮杯coffee点都挨唔落去, Starbucks就只钟意依款。


See, 就是这种抓狂的节奏。


语气/语速


上面都提过了,语气上广式较短促,听起来稍生硬,港式较和缓,听起来比较柔和。语速上无论是服务员还是白领,香港人都要快多了。


以上说的是大部分人,不包括特例,像我几年前在港资公司时,用词就几乎跟港人一样,这几年跑到外地人较多的公司,用词又变回很中式。