渣男、劈腿、偷吃,英文怎麼說?別只會講playboy,這三個用法才道地!-風傳媒

渣男、劈腿、偷吃,英文怎麼說?別只會講playboy,這三個用法才道地!

2020-05-02 08:00

? 人氣

渣男渣女的英文怎麼說?(圖/翻攝網路)

渣男渣女的英文怎麼說?(圖/翻攝網路)

人生在世,感情路上誰沒遇過幾個渣?遇上了難免會傷心一陣子,但永遠都不要對愛情喪志。一起來看看英文怎麼形容渣男,你值得被好好對待,別懷疑你自己的本領!

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

1. scum 渣男

scum 的原意指的是液體表面的浮渣、泡沫,為不可數名詞,所以進一步衍伸為「人渣」,用來形容男生就是泛指「渣男」囉!另一個相似的單字 womanizer 也能表達一樣的意思,同樣都是在說一個男生對女生做盡爛事。若只是單純想表達「他很渣」,直接說 “He is scum.” 就可以了。

People who play with your emotions and hurt your feelings are scum.
那些一直玩弄和傷害你的人,通常都是渣男。

2. love rat 偷腥者

講到老鼠,你會聯想到什麼?通常都會給人一種在暗處偷偷摸摸的感覺。所以這樣的概念放到感情中,就誕生了 love rat 這個詞,指「愛情的老鼠」,在感情中做些偷偷摸摸的事,尤用於男性。常常在背地裡欺騙你,做出見不得光的事情,都可以用 love rat 來稱呼。不過不論男女,當偷腥者真的不行!

He was cheating on me for the whole time we were together. He’s such a love rat!
原來他從頭到尾都在劈腿,簡直是一個偷偷摸摸的老鼠!

3. two-timer 腳踏兩條船的人

三心二意的花心大蘿蔔請用 two-timer 來形容他,這個名詞是由動詞 two-time (對…腳踏兩條船) 衍生而來,從字面上直翻,指的就是那些同時腳踩在兩條船上的人。

I thought I was his one and only but it turns out he’s a two-timer.
我以為我是他的唯一,但最後發現原來他腳踏兩條船。

4. douchebag 人渣

douchebag /ˈduʃˌbæg/ 的原意是用來沖洗陰道的「沖洗袋」,也用來形容各式各樣的人渣、混蛋。相似的詞彙還有 scumbag,原意指的是「保險套」,也是在說明在感情中做盡各種渣事的人,但通常這種跟性事有關的詞彙會在情緒比較激動時使用。注意不論是 douchebag 或 scumbag,都要小心使用時可能會冒犯到他人,因此選用這個字詞的時候要特別注意場合與說話對象喔。

He’s a real douchebag. He took advantage of my kindness then just dumped me.
他真的是個人渣。他在利用完我後便馬上把我甩了。
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章