Vogue雙語讀時尚

巫婆、妖精、吸血鬼…各種萬聖節裝扮英文一次學

對於多數西方國家來說,十月最重要的日子莫過於萬聖節了!但你知道萬聖節的由來嗎?一起來看看吧!

V編教你潮英文,重要時刻不詞窮!
☑潮英文話題包→  訂閱Vogue雙語讀時尚
☑英文隨堂考→ 加Line接戰帖!(每週四 20:08 一起學)
☑VG單字卡→來IG學發音!(每週一22:00教你說)
Vogue雙語讀時尚/鬼屋的英文不是 ghost house?一次搞懂萬聖節的由來與各種實用節慶英文

每年到了十月的時候,街道上就會漸漸出現萬聖節裝飾、商店也會開始販售萬聖節相關商品。萬聖節隨著疫情逐漸趨緩,派對控終於又可以開始期待今年該用什麼樣的鬼魅來過節了。不管你有沒有在過萬聖節,本週Vogue雙語讀時尚要來介紹一些萬聖節必備冷知識,包括萬聖節的由來以及所有關於萬聖節你應該知道的造型英文單字,往下看:

萬聖節的由來與傳說

西元前,有一群居住在愛爾蘭及蘇格蘭等地的民族:凱爾特人(the Celtic)。每年的 11 月 1 日是凱爾特人的新年,他們相信那天是陰、陽兩界阻隔最薄的時候,因此亡靈可以與活人共處。所以凱爾特人會舉辦名為 Samhain 的節慶,點燃篝火向亡靈致敬,讓祂們可以投胎並離開活人世界。

在幾個世紀後,基督教傳教士出現,並試圖改變這樣的習俗。他們將基督教的「諸聖日」(All Saints Day)取代原本的 Samhain 節慶,改為敬奉聖人而非供奉亡靈,卻未能成功,諸聖節也漸漸演變為現今的萬聖節。不過,由於人們依舊在萬聖節前夕繼續慶祝 Samhain 的精神,所以才有了 10 月 31 日 Halloween 的習俗。雖然我們都習慣稱 10 月 31 日為萬聖節,但其實那天只是萬聖夜喔!真正的萬聖節則是落在 11 月 1 日。

五個萬聖節常用節慶英文

1.trick or treat 不給糖就搗蛋

小朋友到了萬聖夜,就會成群結隊、挨家挨戶地敲門並對應門的人說:Trick of treat!。這句話到底是什麼意思呢?傳說凱爾特人會在節慶當天把自己扮成鬼的樣子,引導鬼魂離開,藉以避邪消災,而他們也會記得在屋子前後放一些食品,餵飽這些鬼魂,讓祂們不傷害到人類。而這樣的習俗也一直流傳下來,並演變成今天挨家挨戶要糖吃的文化。

Trick 是「惡作劇,搗蛋」,treat 則是「樂事,款待」的意思,因此整句話就是「不給糖就搗蛋」的意思。人們會在 10 月 31 日當天準備一大籃糖果,以避免這些頑皮鬼真的進屋搗亂。而小孩們進行這項活動,就可以說是 go trick-or-treating。

小朋友們會在萬聖節挨家挨戶敲門並說:「不給糖就搗蛋!」以獲得糖果跟點心。

2.costume 服裝

在萬聖節當天,大人、小孩都會打扮成各種不同的角色,有人想扮鬼嚇人,也有人趁機當起超人、英雄或是白雪公主。而這類服裝的英文就是 costume,千萬不要跟 custom(習俗)搞混了!

她穿著灰姑娘的服裝參加萬聖節派對。

維多利亞與貝克漢去年變裝阿達一族:

Instagram content

This content can also be viewed on the site it originates from.

金卡達夏一家則是扮成Netdlix今年熱門紀錄片《虎王》(The Tiger King),不知道今年會出現什麼樣的造型?

Instagram content

This content can also be viewed on the site it originates from.

3.Jack O'Lantern 南瓜燈

Jack O’Lantern 或 Jack-o'-lantern 都是 Jack of the Lantern 的縮寫,而萬聖節期間常常看到的南瓜燈之所以會被稱作「傑克的燈籠」,是因為傳說有一位名叫 Jack 的愛爾蘭男子,因為戲弄撒旦,讓他在過世後,天堂跟地獄都不願意收留,只好提著用白蘿蔔做成的燈籠到處遊走。後世的人們發現南瓜更適合作為燈籠材料,所以才演變為今天的南瓜燈。

南瓜燈是萬聖節的象徵。

Cindy Crawford變裝成瑪麗蓮夢露, 1996 

4. haunted house 鬼屋

提到跟鬼相關的節日,很容易就會聯想到鬼屋吧?西方國家在萬聖夜時期,有時也會舉辦鬼屋試膽大會呢。不過請注意,鬼屋的英文可不是 ghost house,而是 haunted house。

Haunted 這個字是形容詞,表示「(鬼魂)經常出沒的」,是由動詞 haunt(經常出沒;不斷纏身)加上字尾 -ed 演變而來。

那個鬼屋在萬聖節時經常被青少年作為用來測試膽量的地方。

5. dress up 裝扮成...

Dress up 就是「裝扮,打扮」的意思,後面加上 in 表示「以...裝扮」,後面加上 as 則表示「裝扮成...」,兩者對應的用法不同。另外,dress up 本身還有「穿正裝,盛裝」的意思,其反意為 dress down(穿著低調、隨意)。


今年萬聖節我打算裝扮成吸血鬼。

Cher 裝扮成埃及艷后,1988

這邊也列舉一些萬聖節常見的裝扮角色:

  • witch 巫婆
  • ghost 鬼魂
  • mummy 木乃伊
  • zombie 殭屍
  • vampire 吸血鬼
  • goblin 小妖精

資料來源:VoiceTube看影片學英語


Vogue雙語讀時尚 

V編教你潮英文,重要時刻不詞窮!

期間限定! 

現在只要訂閱雜誌12期 (贈電子書),就免費享有VoiceTube Pro會員6個月!  
 一起讀Vogue學英文 :  https://pse.is/TCPGR  

VoiceTube Pro 是訂閱型英語學習工具。在訂閱期間,您可以「無限次數」使用或閱覽 VoiceTube 所有影片和內容,包含主編解析、聽寫測驗、口說練習。