6個QA看懂「藝FUN券」振興補助:看電影、買唱片和聽表演都可用
我們想讓你知道的是
面對外界認為600元只能在APP上領取,會排擠到長者或是幼者等沒有手機的族群,李永得表示,第一階段完成後,未來將會推行給長者或是小朋友等專案來彌補。
文化部今(11)日舉辦「藝FUN券」記者會,宣告將於7月22日加碼推出共200萬份,每份600元的「藝FUN券」,以「藝文專用、不限區域使用」為原則,民眾可在超過1萬家以上的藝文類型產業店家使用包括電影院、博物館、唱片行和演藝廳等,預計將創造50億以上的產值。
根據文化部新聞稿,李永得表示,「藝FUN券」的出現,主要是因行政院之前的3倍券雖然能帶來1兆產值,但有多少預算可以流入文化消費,值得商榷,如果沒有適當政策刺激,文化界是「看得到吃不到」,「我們是開一個小水圳,引流到藝文產業,估計至少會有250億到300億注入」。
李永得表示,文化部在行政院特別預算支持下,在振興三倍券之外,投入新台幣12億元預算推出「藝FUN券」。每份600元,總共200萬份,從7月22日開始到今年年底可以使用,盼彌補藝文產業因疫情受到的損失,並繼續培養藝文欣賞人口。
李永得也提到,文化部盡了最大的努力盤點預算,發行200萬份「藝FUN券」,因為預算有限,雖然無法讓所有民眾都能領取。但文化部希望能用最公平、透明的方式,也預備足夠的設備及完整的壓力測試,期待讓對藝文有興趣的民眾,可以順利領取。
透過智慧型手機下載「藝FUN券」App後,登錄基本資料(身分證字號、居留證號碼等)並完成認證,即可獲取共6張面額100元之電子券。限一人一機領取一次,使用不找零。
李永得表示,只要下載App,內有約1萬多商家,選擇使用張數感應,就算使用成功,「所有金流過程都在電腦中,一目了然」。
文化部指出,包含「藝文展演場館及音樂展演空間」、「書店及唱片行」、「電影院」及「藝文展演預購票券」等4大類型店家,以及如工藝、文創、藝文等具有稅籍相關資格的個人工作室,都可申請加入適用店家。
民眾只要透過App提供的藝文店家地圖,隨時可查詢附近可使用「藝FUN券」的藝文場域及店家,消費時只要掃描店家QR Code或讓店家掃描付款QR Code,即完成付款;此外,為符合藝文展演消費使用特性,亦特別規劃「藝FUN券」可於網路預購票券平台,訂購藝文票券及電影票。
紙風車文教基金會執行長李永豐表示,因為疫情關係,台灣中產階級消失,現在很多家長沒有多餘的錢帶孩子去看戲,這1人600元看表演的政策,正好彌補了這個空缺,「我個人非常支持」。
李永得說,至於店家如何核銷請款,只要店家透過「藝FUN券」APP,登錄基本資料,通過審核後即完成註冊,這套系統也特別設計「天天對帳、週週付款」機制,簡化店家申領款項相關程序。
此外,面對外界認為600元只能在App上領取,會排擠到長者或是幼者等沒有手機的族群,李永得表示,第一階段完成後,未來將會推行給長者或是小朋友等專案來彌補。
包括國家表演藝術中心董事長朱宗慶、台北國家兩廳院藝術總監劉怡汝、紙風車文教基金會執行長李永豐、漫畫家阮光民、歌手黃子軒、滅火器樂團楊大正等都出席表示支持。包括立委伍麗華、黃國書、吳思瑤、賴品妤等也都到場支持。
延伸閱讀:
- 新冠疫情衝擊現場體驗,表演藝術與藝文產業該如何接招?
- 藝文產業為何需要紓困?從四大主題深入根本核心
- 來自劇場工作者的心聲:藝文產業紓困預算到底值不值八億?
- 藝術家談紓困補助:補得了一時、填不了一世,無法解決藝文產業的核心問題
新聞來源:
責任編輯:李秉芳
核稿編輯:楊士範
語言不是科目而是工具!雙語教育被低估的環節,正是英國文化協會打造「有效學習系統」的關鍵
我們想讓你知道的是
英文好卻不敢說?臺灣教育系統培養學生從小學英語,但「寫作」與「口說」卻是臺灣人學英語的硬傷。而英國文化協會藉由與當地教育者合作打造適合的測驗評量形式,以建立有效的英語學習系統,讓學習真正發生在學生的主動性上。
2030 雙語政策持續在臺推動,仍面臨缺少英語環境、程度不一、師資不全等挑戰。然而這些挑戰,並不代表雙語政策「不對」,相反地,這些例子都在在顯示,教育必須根據使用者經驗來進行滾動式修正,雙語教學必須切合學生需求,根據學生的表現進行調整。
正因教育是以「使用者」為中心,建立一套學習系統就顯得相當關鍵,教學內容與方式才能因應學生學習情況而調整。長期耕耘英語教學的英國文化協會(British Council),便以學生為主體,強化學習系統中的「評量」,在世界各地推動與在地有連結的的英語學習方式,更重要的是整合適切的系統,以驅動學生自主學習。英國文化協會相信,學習效果與學習者的動機息息相關,而合宜的評量設計則是其中促動學習效果的關鍵要素,更有可能是改變的出發點。
破除「學科」迷思,語言必須是可以活用的工具
英國文化協會處長羅瑞福(Ralph Rogers)表示,協會針對臺灣學生英語學習狀況進行調查,觀察到學生學習英語的動機,多是為了接觸娛樂文化,例如看電影、破關電玩遊戲,或是為了聽懂流行歌曲到底在唱什麼。這樣的動機,讓學英語不再只是為了考試拿高分,而是對生活有助益,能夠促進理解與溝通的技能。
「其實臺灣人的英文水準很高,尤其在聽、讀,但相對的,寫跟說的能力卻有很大的落差」羅瑞福分享,「英語是一種技能,不是一門記憶性的科目。只有你學會了如何表達,才能探索更多的可能性。」因此如何將語言當做一種能力主動來培養,是提升臺灣人英語能力的重點。
來臺參加 2024 雙語教育國際研討會的教育學者貝瑞·奧蘇利文(Barry O’Sullivan),也分享自己過去學習外語的經驗,當教學方式將語言用「死掉的語言」來對待,僅是對著教材照本宣科,學生是無法真正使用這項語言的。貝瑞笑稱自己曾經學了三年法文,卻沒辦法自己到咖啡館點一杯咖啡。然而,當語言的使用真實地展現在眼前,像是娛樂興趣或是就業需求,學生就會將外語視為有價值的工具,進而激發學習動機。
以學生為主體,藉由「評量」優化教材與教法
貝瑞長年實證研究學習系統(Learning System),他以三角形來描述系統的運作方式,三個端點分別是課程、教學以及評量,三者相互連結。「學生與教師是身處中心,被這三者環繞。」貝瑞解釋,當教育系統要進行變革時,需要仔細探討要有哪些課程、老師應該使用哪一套教學方法、適當的評量工具是什麼。
「但是,除非學生想學習你教的東西,且老師也具備動力與所需的技能,否則這一切都會失敗。」
至於要如何凝聚學生與教師的動力,創造有效的教與學?貝瑞建議從「評量」作為切入點。評量不該淪為分數的較勁,而是學生與教師都能透過評量,了解學習的狀況與應該加強的部分。過去,臺灣人在學習的過程中,時常是一試定終身,以考試成績導向為主的學習。但要擺脫成績的束縛,真正的學習到知識與技能,必須透過系統性的規劃,讓學生在收到反饋後,能夠有調整的空間與能量,在學習的道路上繼續進步。
在地使用者參與!日本大學生直接參與考題設計
除了建立有效的學習系統,語言教學最特殊之處,就是必須「在地化」。羅瑞福處長直言:「舉例來說,我們不能把一個在美國運作得非常好的教育體系,直接移植到臺灣,因為臺灣和美國的文化是不同的。在地化是所有學習系統成功的關鍵。」
為瞭解「在地化」,可以借鑒日本的案例。英國文化協會與東京外國語大學合作推出「BCT-S 口說測驗」,學生在接受初版測驗後,分為多個小組,以競賽的方式去提案如何修改測驗,學生的想法真的改變了考題設計,並成為測驗最終版推出。回憶這次經驗,貝瑞舉例,原先有一題使用了公車站的圖片,由於圖片是出自於愛爾蘭的公車站,與日本的生活經驗有極大的落差,導致學生無法立刻認知到這是公車站,造成測驗上的失準。透過學生的回饋,貝瑞的團隊將評量修正以符合當地情況。考題設計有了受測者的加入,不僅符合當地脈絡解決測驗失準的疑慮,學生參與式出題,也優化了評量系統設計的盲區,加入了當地使用者認為的重要題目,讓評量結果更符合學校與學生需求。
英國文化協會也與東京都教育委員會合作,以 Aptis 普斯的評量方式作為基礎架構,結合東京當地的教育工作者,針對國中不同年級建立一套具有系統性的英語口說測驗。實際運作的方式為,國一的學生做完測驗後,到了二年級再度進行測驗;不同測驗之間具有連貫性,一年級的學生收到測後報告,可以調整個人的學習方式,到了下一年度能夠透過測驗檢視學習成效。值得注意的是,在做完測驗後學生不會得到「分數」,而是得到一份回饋報告,了解自身的強弱點。到了三年級,這項口說表現測驗才會成為升學的判準,決定未來的升學去向。
此外,生活化、遊戲化的考題設計,也讓東京的學生覺得測驗是有趣的、真實生活中會用到的,進而激發學習動力。東京都中學的案例證明了,藉由評量去影響課程與教學內容,促使學習系統的大三角能夠適切地圍繞著學生與教師來運作。
臺灣的多語言環境,有利於學習第三第四語言
至於在臺灣進行雙語教育,有什麼是需要特別注意的?羅瑞福觀察到,臺灣的常民語言就包含國語、閩南語、客家話,還有各族的原住民語,學生在家庭以及求學過程中,本來就會接觸到多語。這樣的環境有利於學生學習英語,甚至第三、第四種語言,於是重點仍要回到建立強大的學習動機,讓雙語這件事是有價值的、讓人有動力去努力的。
他也表示,臺灣的教育部及教育工作者,一定是最了解當地的教育運作體系,在臺灣良好的多語環境中,英國文化協會作為支持性的角色,基於過去約 90 年在其他國家推動英語教育的經驗,引進學習系統三角,配合臺灣教育工作者的專業意見,讓臺灣學生可以更主動的去學習英語「技能」,並透過評量系統看見分數以外的學習價值,讓語言學習不再是被動的「一門科目」,而是對自身有益,能夠主動積極學習的「一項技能」,以達到真正的學習效益,讓學生能透過英文成就自己的未來。