遣唐使国书里自称日本天皇还是日本国王?

名义上遣唐使还是来朝贡的,如果朝贡的话自然应该称国王。但是好像完全找不到这样的资料
关注者
8
被浏览
2,961

2 个回答

2023年2月12日更:

至于自称问题倒是有答案,《为大使与福州观察使书》中有一句:

故今我国主顾先祖之贻谋,慕今帝之德化。

或许在国书里也自称为日本国主吧,否则空海也没有胆量自贬天皇为国主。


对不起,这题有点无解的意味,因为从本居宣长开始,史学界一直认为遣唐使不持国书,虽然近年有学者论证这不可能,但的确找不到文字,所以只能说说其他相关的:

先从隋朝开始:

裴世清访日时日本大王(应该是推古?)说的一段话:

"吾闻海西有大隋,礼义之国,故遣朝贡,我夷人,僻在海隅,不闻礼义,是以遣留境内,不即相见。今故清道饰馆,以待大使,冀闻大惟新之化。"

日本显然面对中国是相当谦卑的。

但在其后回致中国的国书中,由于炀帝以天子册诸候之礼在国书中称皇帝问倭王,引起圣德太子不满,太子遂回书:东天皇白西皇帝。

至少日本试图争取对等地位。

唐代一直称日本天皇为日本国王(不分早晚),这一点没什么问题。而日本似乎一直比较谦卑。天皇还给遣唐使留下“卿等奉使,言语必和"的嘱托。

而在日本,由于白村江口之战后,日本对唐暗自称臣,但似乎只朝贡不受封,则日本称唐皇为天子:

僭帝一旦称臣,仍领大首望数十人将入朝谒。(祢军墓志)

《续日本纪》记载了第十次遣唐副使大伴古麻吕归国后的奏文:“大唐天宝十二载(753年),岁在癸巳,正月朔癸卯,百官、诸蕃朝贺,天子于蓬莱宫含元殿受朝。是日于以我次西畔第二吐蕃下,以新罗使次东畔第一大食国上。"

至于是不是对唐自称天皇,我找了半天,没能找到日本对唐的国书,所以不敢妄下结论,也许从下面的引文可知一二:

“日本旧小国,并倭国之地。其人入朝者,多自矜大,不以实对,故中国疑焉。”

多自矜大,所以我猜测仍会自称天皇吧。

更正:

国信一词指的可能不是书信,而是“信物(官印)”或者“手信(礼物)”的意思,是我搞错了。

《入唐五家传》内记载:

實惠眞雅等八个大徳附種々國信方物。贈青龍寺惠果和尚影前。遙申孫弟之禮。

这里说的“国信”明显是某种土产或者礼品之类的东西。

另外《入唐求法巡礼行记》中也有“国信物”一词,指的是用于证明身份的官印一类的东西。虽然空海在书中称使者没有符印等物,但《入唐求法巡礼行记》明确写了

……八日聞第四舶猶在泥上,未到泊處。國信物未運上,其舶廣棚離脫,淦水殆滿,隨潮生潮落……第四舶監國信……并通事……

而另一本记载空海故事的《我慢抄》则记录说:

……在唐之日顺宗皇帝授五笔和尚之敕号,赐以国信物……

可见所谓“国信”指的是印章一类的身份象征。

不过话又说回来,空海的信里有这样一段话:

……所獻信物,不用印書……然今州使責以文書,疑彼腹心……

如此看来,在空海眼中大使不带文书好像是很正常的事情?说不定日本大使真的没有国书这玩意。




这方面的资料多可能不多,但也不至于“完全找不到”……

日本密宗弘法大师空海入唐的时候,因福州观察使阻挠,船队被困于海滩上不能入境。因此空海受遣唐大使藤原朝臣葛野麻呂所托,撰写了求情书,全文用汉字写成,读起来难度不大。今依醍醐寺圣贤撰写于元永元年的《高野大师御广传》所载,抄录如下:

……伏惟大唐聖朝,霜路攸均,皇王宜宅,明王繼武,聖帝重興,掩頓九野,牢籠八紘……故今我國主顧先祖之胎謀,慕今之德化,謹差太政官右大辨正三品兼越前國太守藤原朝臣賀能等充使,奉獻國信別貢等物……

此处空海对中原统治者使用的是称呼是“皇帝”,而对日本统治者的称呼是“国主”。

考虑到空海出生几十年前就完成的《古事记》里已经大量使用“天皇”一词称呼日本统治者,有理由相信空海写这封信时,日本统治者在国内的称呼就是“天皇”。也就是说空海在面对唐朝官吏时没有使用惯用的“天皇”,而是改用了“国主”。

另外关于遣唐使是否持有国书, @随便叫个名 兄台引用前人的研究,认为处于存疑状态。而且因为缺乏实际文字而难以定论。

不过在下以为虽然直接源自国书的文字找不到,但侧面证明国书存在的文字却不少。

空海在这封信中提到了“国信”这个东西,十有八九就是国书。

《神皇正统记》中也有如下文字:

……廿四日,国信别供等物附监使刘昴进于天子……卿等远慕朝贡,所奉进物极是精好,朕殊欢喜……

有理由相信,当时的遣唐使是持有国书的。既然能让唐德宗看了“殊欢喜”,里面应该不太可能自称为“天皇”吧。


题外话,《高野大师御广传》里记载空海回国之时遇到了这样一件事:

……船中人々云,日本國天皇崩。側聞此言,尋問,首尾都不分明。大師粗覺之,旣而曇然歸朝。着太宰府。先聞天皇曇駕之實説,含悲歎着素服……

这段话前后使用了“崩“和“昙驾”两个说法,而且前面还用了“日本国”这样一个明显带有“外人”语气的说法,应该是前半段的船中人并不是日本人吧。也就是说“天皇”这个叫法,对日本之外的人(唐朝人)也是熟悉不陌生的。