英文引号中的直双引号「""」和弯双引号「“”」在使用上有什么区别?

关注者
208
被浏览
882,395

13 个回答

直引號(" " ' ')就相當於把驢的拼音 Lü 寫成 Lv 一樣,是一種湊合事的做法。無論人們再怎麼說 worse is better, minimum viable product, 或者「文字是用來交流的雙方看得懂就好」,妳都不應該湊合事。

永遠用彎引號(“ ” ‘ ’),永遠正確地打出 Lü(Mac 和 iOS 上長按一個字母就會出現有 accent 符號的選項)。

鉴于目前这个问题的描述有歧义,所以先把我回答时看到的问题标在最前,最后注释中则有对另一种理解的回答:

问题:英文引号中的直双引号「""」和弯双引号「“”」在使用上有什么区别?

回答:英文直双引号「"」是当年打字机时代的发明。因为当时打字机靠机械装置工作,必须尽量减少键位,不得已才发明了这种引号。现在技术上早就没有这样的限制了,所以在正常行文中要避免使用这种引号。

下面摘自小林 章〔日〕著《西文字体——字体的背景知识和使用方法》(中文版)第一版61页(小林 章可以自行百度):

2.不用直引号
直引号「"」在欧美被称作「dumb quotes」(傻瓜引号)。在 TDC 评审的事前讨论中,这条是被定作「过关的最低条件」。也就是说,用直引号的人是没有资格当专业设计师或者字体排印师的。直引号在短文里出现都会令人不舒服。即使原稿采用了直引号,设计师也应该把它们换成正确的弯引号。它本来是打字机时代为了尽量节约键盘空间而制作出来的。与其形状相近的还有表示英尺、英寸的符号「角分符」(prime),但角分符本来应该是倾斜的,所以直引号在字体排印界完全是无用的。如果引用里还有引用,分以下两种形式:以英国为主的引号用法与以美国为主的引号用法,二者正好相反。[1]

[1] 原文此处是两幅图片,图片就不管了,直接描述一下:英国是单引号在外、双引号在内,美国是双引号在外、单引号在内——如果不考虑全角半角的话,美国的用法和中国大陆的规范是一样的,英国则类似于台湾,不过台湾是用直角引号(也就是我这篇回答里用的样式)罢了。话说,现代标点符号中,各主要语种大都类似,唯有这个引号变化最多,可以去了解一下法语和德语的引号,而且德语引号也至少有两种。又,原书中使用的是中文弯引号,但是我输入法早已改作直角引号,不想换了,这也毫不影响内容的表达。再,「"」这个符号也不是完全没用,但一般都是单纯作为一个符号移作他用。