为什么越南和韩国废除了汉字,而日本没有废除汉字?

韩国和越南都成功废除了汉字,日本仍保留了一定量的汉字,这是什么原因?其次,韩国和越南还有可能在将来恢复汉字吗?
关注者
2,416
被浏览
3,787,166

248 个回答

我姑且从一个小的角度说一下吧。

之前下载了一本越南史籍《大越史记全书》,本书于越南黎朝洪德十年(一四七九年)编纂,後世又有增补。明治十七年(一八八四年),日本学者将此书在日本刊印发行,整理者之一的东京大学教授川田刚为其作了序言,就使用汉字与国家兴衰之关系问题阐发了议论,从中可以一窥日本知识分子当时的想法,也可以给我们一些启发,全文如下:


大越史記全書序:
安南與暹羅(注:泰國之舊稱),地相近也,風土相似也,疆域、人口相若也,而安南削弱,爲佛人(佛指法國,中日音譯西方國名有差別,佛人即殖民越南的法國人,下文同)所制。暹羅則物饒政舉,頗至富庶。論者求其故,不得,乃曰:安南用漢字,通觀宇內,凡用漢字之邦,委靡不振。嗚呼,果如其言,則印度既亡,暹羅何以用其字;羅馬既亡,歐米各國何以用其字。蓋嘗考之,國勢之振不振,在乎自強與倚人。自強者(蓄)財練兵,事主實效;倚人者(借)力大國,務張虛威。
安南古稱交趾,建國尤舊。而兩漢以還,入貢受冊封,襲爲恆例。近世佛人通商設埔頭,一旦開釁,逐清國戍兵,一戰克東京(指河內),再戰取涼山,王位廢置,權在其手,外援之不可恃如此。昔者我幕府與安南、暹羅書聘往來,商民移住暹羅者,漸成聚落,號曰日本街,有山田長政者焉,智略過人,及暹羅被寇請援,率我眾力戰立功,遂據其地。當是時,彼固不用漢字,而削弱甚於安南。何哉?亦恃外援,不能自強也。
今上(指明治天皇)中興,修外交、整武備,尤留意於吾亞爾亞(即亞細亞)諸國治亂興廢之故。往年遣工部四等官大鳥圭介至暹羅,圭介著紀行二卷,具載其政治沿革,而安南則未也。頃者,陸軍大學助教引田君利章校刻大越史記二十四卷。大越即安南也。此書安南史官吳世連等所撰,起自太古,止筆於黎氏第二十世嘉宗。嘉宗與清康熙帝同時,當我 靈元天皇延寶、天和之間。從時厥後,世運變遷,雖不可取古律今,而其籍力大國,不能自強者,既已見衰兆於數百年前。參以暹羅紀行,則彼此得失,不難辨焉。論者其勿罪漢字可也。
明治甲申冬十二月中浣(中旬)
日本國宮內文學兼東京大學教授從五位川田剛撰


当时的日本学者就看的很透彻,国家想要振兴,可以靠自强或倚人,但是依凭大国终究不能强大,最根本的还是要自强,又何必去罪责汉字呢?

附图:

抛开文化传统问题,废除汉字最现实的问题是大量同音词不能辨别。

越南语因为有声调并且把声调拼写出来,而且音系复杂,同音词的情况不多,因此废除汉字问题不大。

但音系简单,同音词多的日语就需要保留汉字。并且假名的词间不空格,如果没有汉字帮助分清词就是一团乱麻。

韩国语也存在同音词问题,因此在法律文件里还是用汉字的。彻底废除汉字的朝鲜也不得不因此把汉字词尽量用固有词代替。