請各位幫忙,怎樣可以找到我姓名的片假名和平假名
其他

請各位幫忙,怎樣可以找到我姓名的片假名和平假名

3 22 96639
crazy traveller
舊 2009-11-01, 19:45
請各位幫忙,怎樣可以找到我姓名的片假名和平假名,急!

名字 : 陳麗珍

謝謝 !
96639 次查看
kch0511 的頭像
kch0511 kch0511 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
舊 2009-11-01, 23:06
版主是要訂房加入會員嗎?
那不是去找日文「陳」的平假名或片假名
而是用日文平假名或片假名去翻譯你的名字,不管是中文(粵語)發音,或是英語發音
因為日本漢字讀音太多,為了怕唸錯客人名字失禮
所以飯店會要求填寫平假名或片假名,免得唸錯了

微軟XP以上系統內建日文輸入法,只要將語言系統改成日文
輸入法中就會出現日文輸入法,安裝後再將語言系統改成中文

日文輸入法比中文簡單多了,就是用羅馬拼音
比如版主的台灣英文姓名拼法是: Chen Li Chen
日文輸入法(可以選平假名或是片假名)就key in:CHENN RI CHENN=ちぇん り ちぇん
因為香港中文姓名的護照英文翻譯跟台灣不同,所以上述的片假名不適用香港護照名字
eega
舊 2009-11-02, 10:10
寫片假名會比較好,因為你是外國人。
這種要求假名發音的狀況,偷懶的方法是拿護照的英文名字去敲日文輸入法,發音一定不會正確,但這卻是大多數日本人念外來語的方法。

チェン リジェン (Chenn Lijenn) N 重複是因為日文 IME 的這個鼻音要敲 NN 才會出來。
houchzoo
舊 2009-11-04, 09:16
樂天線上辭書
http://dictionary.infoseek.co.jp/
在搜尋欄「調べる言葉」的上面點選「漢字」
(或是直接連結:http://dictionary.infoseek.co.jp/?gr=kj

接著在『漢字(例:漢)』輸入漢字再檢索,
結果欄裡面會有[音訓]這一行,後面的片假名就是了。
(也會有漢字的異體字,有的時候用日文搜尋網站時蠻有用的)

加一個範例好了,
以「背包客棧」四個字為例,檢索的結果是:
背:[音訓]ハイせせいそむくそむける → ハイ
包:[音訓]ホウつつみつつむ → ホウ
客:[音訓]キャクカクまろうど → 有2種寫法,キャク or カク
棧:[音訓]サンゼンかけはし → 有2種寫法,サン or ゼン

要注意有些漢字轉換過去不是只有一種寫法,要先判斷一下。

遇到有2種寫法的選擇就看個人喜好吧,
不然就去找一張有片假名的50音表去找發音,看哪個唸起來比較順
http://www.tiao.com.tw/nihongo/roma_ji/katakana/romaji_kata.html

所以如果我用[背包客棧]的名字去日文網站註冊要寫平假名時,
我會寫成是「ハイ ホウ カク サン 」(後二字純粹個人喜好選擇),
唸起來就是「hai hou kaku sen」。

以前爬文找到的方法,自己就是這樣找得,希望有幫助。
此篇文章於 2009-11-04 09:46 被 houchzoo 編輯。
houchzoo
舊 2009-11-04, 09:53
回頭看一下才看到樓主「急」,而且已經過3天…算了,來個好人做到底。

陳:チン or ジン (chin or jin)
麗:レイ or ライ (rei or rai)
珍:チン (chin)

知道怎麼念也是幫助選擇的考量之一,
記得存個檔免得以後還要用。

引用:
作者: crazy traveller (原文章)
請各位幫忙,怎樣可以找到我姓名的片假名和平假名,急!

名字 : 陳麗珍

謝謝 !
waynewang33 的頭像
waynewang33
舊 2009-11-04, 12:34
這個最快
輸入中文就有對應的日文拼音
http://dokochina.com/katakana.php
感謝 2
houchzoo
舊 2009-11-04, 17:13
這個真是太棒了,讓我覺得自己以前好傻好天真……

不過跟樂天線上辭書出來的結果不太一樣,還在觀察要以哪個為主~

引用:
作者: waynewang33 (原文章)
這個最快
輸入中文就有對應的日文拼音
http://dokochina.com/katakana.php
kch0511 的頭像
kch0511 kch0511 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
舊 2009-11-04, 23:15
如果是訂房,請不要去找日本漢字的讀音,那就搞錯方向了
要填平假名,是因為飯店要知道你的名字怎麼唸
日本漢字讀音複雜,沒有一個標準,所以請旅客自己填,自己的名字怎麼唸
就像「陳」
台灣人的護照拼法是Chen
香港人的護照拼法可能是Chan
新加坡人的護照拼法好像是Tan
同樣一個漢字,其實台灣的國語,香港的粵語,還有新馬的唸法,通通不一樣
所以,直接把自己的護照英文名字用片假名表示出來就好
真的用「背包客棧」去訂房
就直接打BEI BAO KO JAN(ベイ バオ コ ジャン)就好了
搞個日本漢字唸法,服務生會直接這樣稱呼你的名字的
萬一不懂日文,你聽得懂?

用這個網站比較洽當,因為日本人要知道你的名字怎麼唸
而不是這個日本漢字怎麼發音
http://dokochina.com/katakana.php

就像裴勇俊,他在日本的稱呼,就是直接用片假名去表示韓文的發音
而不是拿這三個漢字的日本發音來稱呼他
感謝 1
videofun
舊 2009-11-05, 16:32
引用:
作者: waynewang33 (原文章)
這個最快
輸入中文就有對應的日文拼音
http://dokochina.com/katakana.php
好用到爆, 還可以一次查好幾個字
個人覺得比 infoseek 的好用
龜梨和也 龜梨和也 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
舊 2009-11-14, 19:26
覺得不錯的網站
真的有幫助到我喔...
這樣到日本直接用片假名發音介紹即ok
小碧兒
舊 2012-05-25, 15:40
想請問 邱 碧 禎 會員登錄的片假名要填什麼
護照上英文發音是CHIOU BI JEN
爬過文是說輸入法要改成日文輸入法
然後打英文發音出來的就是片假名
所以是 ソクラナ コニ マイミ
kch0511 的頭像
kch0511 kch0511 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
舊 2012-05-25, 21:56
ソクラナ コニ マイミ =so ku ra na ko ni ma i mi
你是用什麼輸入法,打了什麼字進去?
6樓大大的聯結網頁,最好用,直接輸入中文
yuhei06kimo
舊 2012-05-25, 23:03
引用:
作者: 小碧兒 (原文章)
想請問 邱 碧 禎 會員登錄的片假名要填什麼
護照上英文發音是CHIOU BI JEN
爬過文是說輸入法要改成日文輸入法
然後打英文發音出來的就是片假名
所以是 ソクラナ コニ マイミ
邱 チィゥ
碧 ビー
禎 ヂェン
pp8637 pp8637 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
舊 2012-10-15, 18:15
輸入的選項有全角跟半角
請問怎麼辦
沒有日文輸入鍵盤
都是用複製的
好像沒有全角的翻譯
daisukemoi 的頭像
daisukemoi daisukemoi 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Japan
舊 2012-10-15, 19:21
引用:
作者: pp8637 (原文章)
輸入的選項有全角跟半角
請問怎麼辦
沒有日文輸入鍵盤
都是用複製的
好像沒有全角的翻譯
輸入的選項有全角跟半角
要看是甚麼輸入選項
一般來說,需要輸入日本語資料(如姓,名,地址等),多要輸入全角
要輸入英文數字(如電話,電郵,帳號,密碼等),多要輸入半角


主題工具