From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+67EF, 柯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-67EF

[U+67EE]
CJK Unified Ideographs
[U+67F0]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 75, +5, 9 strokes, cangjie input 木一弓口 (DMNR), four-corner 41920, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 520, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 14658
  • Dae Jaweon: page 908, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1178, character 6
  • Unihan data for U+67EF

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kaːl) : semantic (tree) + phonetic (OC *kʰaːlʔ).

Etymology 1[edit]

simp. and trad.
alternative forms ancient

Same word as (OC *kaːl, “mooring post for a boat”) and related to (OC *kʰaːl, *kʰaːlʔ, *kʰaːls, “a pair of wheels upon an axle tree”); perhaps related to (OC *kaːns, “stem, support”) but distinct from 竿 (OC *kaːn, “pole”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation[edit]


Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
Note:
  • koa - vernacular (surname);
  • kho - literary.
Note:
  • gua1 - vernacular (surname);
  • ko1 - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (28)
    Final () (94)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter ka
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kɑ/
    Pan
    Wuyun
    /kɑ/
    Shao
    Rongfen
    /kɑ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ka/
    Li
    Rong
    /kɑ/
    Wang
    Li
    /kɑ/
    Bernard
    Karlgren
    /kɑ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    go1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ ka ›
    Old
    Chinese
    /*[k]ˁar/
    English axe-handle

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 7433
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kaːl/

    Definitions[edit]

    1. (literary) axe handle
    2. (literary) stalk; branch
    3. a surname
        ―  Wénzhé  ―  Ko Wen-je (Taiwanese politician)
    4. Short for 柯爾克孜柯尔克孜 (kē'ěrkèzī, “Kyrgyz (the people, language, etc.)”).
    5. Lithocarpus; stone oak
    Descendants[edit]
    • English: Ke, Ko, Ker, Or, O, Quah, Qua, Kuah, Kua, Kwa
    • Tagalog: Cua (via Hokkien)

    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    simp. and trad.
    alternative forms

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. (Hokkien, of fruits, vegetable, etc.) fibrous; stringy; tough; withered
    2. (Teochew) dry; dried up; unmoist
    3. (Hokkien) lost one's youthfulness; old

    Etymology 3[edit]

    simp. and trad.

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Pronunciation[edit]

    Definitions[edit]

    1. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) copper coin
    2. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) yuan (unit of currency)
    Synonyms[edit]

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings[edit]

    • Go-on: (ka)
    • Kan-on: (ka)
    • Kun: (e, )

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (ga) (hangeul , revised ga, McCune–Reischauer ka, Yale ka)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: kha

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    References[edit]