《巴黎走音天后》:真相與謊言交織的悲喜劇
我們想讓你知道的是
實境歌唱競賽節目「美國偶像」在海選階段總會出現荒腔走板的參賽者,那些參賽者就像是佛羅倫斯佛斯特珍金斯一樣,明知自己沒天份,還是決定放手一博,也許夢想真得是會逼出一個人的傻勁。
文:Mingus
瑪格麗特杜蒙(Marguerite Dumont),1920年代的法國上流社會名媛,古典聲樂是她此生真愛,她真心真意,勤加練習,帶著熱情高唱古典聲樂,唯一的問題是……她唱走音。
每一年,瑪格麗特在豪宅舉行慈善音樂會,邀請頂級古典樂團,新進古典聲樂家,上流社會人士一起參與盛會,只是,輪到她開口唱歌的時候,與會的觀眾不是逃到豪宅的其他房間躲避走音災難,就是站在她面前接受聽覺酷刑,與會觀眾私底下嘲笑,卻沒有人膽敢在她面前直說她唱走音,上流社會的虛偽臉孔可見一班。
參與慈善音樂會的人還好,一年只有這麼一天忍受瑪格麗特的聽覺虐待,與她同住在豪宅的老公、總管、僕人可是每一天都得忍受夫人勤練歌藝的魔音穿腦,她身邊的人都明白她走音,但卻又不想戳破她演唱古典聲樂的夢想,想盡辦法矇騙她,讓她相信她是聲樂天后,這裡,我們看見的是不只是虛偽,而是虛偽的善意。
每當瑪格麗特高唱古典聲樂的戲出現時,電影也將觀眾置於跟片中的上流社會人士與她身邊的人的位置,考驗著觀眾是要把電影當作喜劇片看待,然後哈哈大笑,還是當作劇情片來看,帶著同情的心理,感慨著瑪格麗特沒有天賦卻熱情的朝夢想邁出每一步的傻勁。
瑪格麗特的夢想沒有極限,她在投機份子的利用下,首度走出家門,舉行公開演唱會,為了這個演唱會,她聘請了聲樂教練,等到她上台,多年來,活在謊言掩蓋的假象的她,面對的是真實世界,越到電影的後半段,隨著荒謬行徑加劇,瑪格麗特的人生鬧出更多的笑話,到底該讓假象繼續上演,還是揭露真相,讓她身邊虛偽與圓謊的人陷入窘境,而瑪格麗特面對的則是一生都是活在謊言裡的悲劇。
十年前,導演札維耶賈諾利(Xavier Giannoli)在電台聽見1920年代至1940年代的紐約走音歌手佛羅倫斯佛斯特珍金斯(Florence Foster Jenkins)令人覺得好笑的歌聲,導演買了她的專輯《The Glory (????) Of Human Voice》,看著專輯上的她帶著自信的笑容,雍容華貴的穿著,背後披著天使般的羽毛翅膀的打扮,與她的歌聲形成一種矛盾,導演在了解她的生平事蹟後,決定在保留她與音樂的熱情,社交背景的實際情況下,另行創作一個走音天后的故事,拍成這部喜劇與悲劇交集,關於真相與謊言的電影。
實境歌唱競賽節目「美國偶像」在海選階段總會出現荒腔走板的參賽者,那些參賽者就像是佛羅倫斯佛斯特珍金斯一樣,明知自己沒天份,還是決定放手一博,也許夢想真得是會逼出一個人的傻勁。
責任編輯:翁世航
核稿編輯:楊之瑜
Tags:
語言不是科目而是工具!雙語教育被低估的環節,正是英國文化協會打造「有效學習系統」的關鍵
我們想讓你知道的是
英文好卻不敢說?臺灣教育系統培養學生從小學英語,但「寫作」與「口說」卻是臺灣人學英語的硬傷。而英國文化協會藉由與當地教育者合作打造適合的測驗評量形式,以建立有效的英語學習系統,讓學習真正發生在學生的主動性上。
2030 雙語政策持續在臺推動,仍面臨缺少英語環境、程度不一、師資不全等挑戰。然而這些挑戰,並不代表雙語政策「不對」,相反地,這些例子都在在顯示,教育必須根據使用者經驗來進行滾動式修正,雙語教學必須切合學生需求,根據學生的表現進行調整。
正因教育是以「使用者」為中心,建立一套學習系統就顯得相當關鍵,教學內容與方式才能因應學生學習情況而調整。長期耕耘英語教學的英國文化協會(British Council),便以學生為主體,強化學習系統中的「評量」,在世界各地推動與在地有連結的的英語學習方式,更重要的是整合適切的系統,以驅動學生自主學習。英國文化協會相信,學習效果與學習者的動機息息相關,而合宜的評量設計則是其中促動學習效果的關鍵要素,更有可能是改變的出發點。
破除「學科」迷思,語言必須是可以活用的工具
英國文化協會處長羅瑞福(Ralph Rogers)表示,協會針對臺灣學生英語學習狀況進行調查,觀察到學生學習英語的動機,多是為了接觸娛樂文化,例如看電影、破關電玩遊戲,或是為了聽懂流行歌曲到底在唱什麼。這樣的動機,讓學英語不再只是為了考試拿高分,而是對生活有助益,能夠促進理解與溝通的技能。
「其實臺灣人的英文水準很高,尤其在聽、讀,但相對的,寫跟說的能力卻有很大的落差」羅瑞福分享,「英語是一種技能,不是一門記憶性的科目。只有你學會了如何表達,才能探索更多的可能性。」因此如何將語言當做一種能力主動來培養,是提升臺灣人英語能力的重點。
來臺參加 2024 雙語教育國際研討會的教育學者貝瑞·奧蘇利文(Barry O’Sullivan),也分享自己過去學習外語的經驗,當教學方式將語言用「死掉的語言」來對待,僅是對著教材照本宣科,學生是無法真正使用這項語言的。貝瑞笑稱自己曾經學了三年法文,卻沒辦法自己到咖啡館點一杯咖啡。然而,當語言的使用真實地展現在眼前,像是娛樂興趣或是就業需求,學生就會將外語視為有價值的工具,進而激發學習動機。
以學生為主體,藉由「評量」優化教材與教法
貝瑞長年實證研究學習系統(Learning System),他以三角形來描述系統的運作方式,三個端點分別是課程、教學以及評量,三者相互連結。「學生與教師是身處中心,被這三者環繞。」貝瑞解釋,當教育系統要進行變革時,需要仔細探討要有哪些課程、老師應該使用哪一套教學方法、適當的評量工具是什麼。
「但是,除非學生想學習你教的東西,且老師也具備動力與所需的技能,否則這一切都會失敗。」
至於要如何凝聚學生與教師的動力,創造有效的教與學?貝瑞建議從「評量」作為切入點。評量不該淪為分數的較勁,而是學生與教師都能透過評量,了解學習的狀況與應該加強的部分。過去,臺灣人在學習的過程中,時常是一試定終身,以考試成績導向為主的學習。但要擺脫成績的束縛,真正的學習到知識與技能,必須透過系統性的規劃,讓學生在收到反饋後,能夠有調整的空間與能量,在學習的道路上繼續進步。
在地使用者參與!日本大學生直接參與考題設計
除了建立有效的學習系統,語言教學最特殊之處,就是必須「在地化」。羅瑞福處長直言:「舉例來說,我們不能把一個在美國運作得非常好的教育體系,直接移植到臺灣,因為臺灣和美國的文化是不同的。在地化是所有學習系統成功的關鍵。」
為瞭解「在地化」,可以借鑒日本的案例。英國文化協會與東京外國語大學合作推出「BCT-S 口說測驗」,學生在接受初版測驗後,分為多個小組,以競賽的方式去提案如何修改測驗,學生的想法真的改變了考題設計,並成為測驗最終版推出。回憶這次經驗,貝瑞舉例,原先有一題使用了公車站的圖片,由於圖片是出自於愛爾蘭的公車站,與日本的生活經驗有極大的落差,導致學生無法立刻認知到這是公車站,造成測驗上的失準。透過學生的回饋,貝瑞的團隊將評量修正以符合當地情況。考題設計有了受測者的加入,不僅符合當地脈絡解決測驗失準的疑慮,學生參與式出題,也優化了評量系統設計的盲區,加入了當地使用者認為的重要題目,讓評量結果更符合學校與學生需求。
英國文化協會也與東京都教育委員會合作,以 Aptis 普斯的評量方式作為基礎架構,結合東京當地的教育工作者,針對國中不同年級建立一套具有系統性的英語口說測驗。實際運作的方式為,國一的學生做完測驗後,到了二年級再度進行測驗;不同測驗之間具有連貫性,一年級的學生收到測後報告,可以調整個人的學習方式,到了下一年度能夠透過測驗檢視學習成效。值得注意的是,在做完測驗後學生不會得到「分數」,而是得到一份回饋報告,了解自身的強弱點。到了三年級,這項口說表現測驗才會成為升學的判準,決定未來的升學去向。
此外,生活化、遊戲化的考題設計,也讓東京的學生覺得測驗是有趣的、真實生活中會用到的,進而激發學習動力。東京都中學的案例證明了,藉由評量去影響課程與教學內容,促使學習系統的大三角能夠適切地圍繞著學生與教師來運作。
臺灣的多語言環境,有利於學習第三第四語言
至於在臺灣進行雙語教育,有什麼是需要特別注意的?羅瑞福觀察到,臺灣的常民語言就包含國語、閩南語、客家話,還有各族的原住民語,學生在家庭以及求學過程中,本來就會接觸到多語。這樣的環境有利於學生學習英語,甚至第三、第四種語言,於是重點仍要回到建立強大的學習動機,讓雙語這件事是有價值的、讓人有動力去努力的。
他也表示,臺灣的教育部及教育工作者,一定是最了解當地的教育運作體系,在臺灣良好的多語環境中,英國文化協會作為支持性的角色,基於過去約 90 年在其他國家推動英語教育的經驗,引進學習系統三角,配合臺灣教育工作者的專業意見,讓臺灣學生可以更主動的去學習英語「技能」,並透過評量系統看見分數以外的學習價值,讓語言學習不再是被動的「一門科目」,而是對自身有益,能夠主動積極學習的「一項技能」,以達到真正的學習效益,讓學生能透過英文成就自己的未來。