香港地区的教学语言是粤语,为什么很少有在中小学阶段教授粤语拼音?

目前实际使用机会最多通行最广泛的粤拼就是香港制定的,但似乎不会像大陆教小学生学汉语拼音一样教。甚至字典也不是以粤拼为索引,而要查部首,也没多少人使用粤…
关注者
65
被浏览
83,287

19 个回答

此其一,政府重視程度不足。

此其二,因為並非真正有官方語言地位,拼音方案的完善,每代的時隔太遠。

此其三,真正想推廣開始時間才二十幾年⋯太短了⋯

首先將現在香港所使用的粵語拼音介紹下。

香港語言學學會粵語拼音方案,簡稱粵拼粵拼jyut6 ping3,英語:Jyutping),是由香港語言學學會於1993年製訂的粵語羅馬化拼音方案。其製訂的目的在於以一套簡單、合理、易學、易用的粵語語音轉寫方案來統一社會各界在粵語拼音使用上的混亂情況。

首先粵語拼音學習難度很大,我記得的譬如「不」,拼法是bat1( 第一聲)。

為何說記得呢⋯

大部分學校雖然會教學,教學每個字的讀法。中文老師也會將拼音寫在旁邊,但是實際上考試是不考的。

當然,若擔任中文教師的話,肯定是需要掌握。

通常來說,其他人都唯有靠自學,或者有需要才學⋯

各位大陸的朋友可能會問,那你們如何打字的?連拼音都不是太會。

首先香港人打字,通常而言會使用速成輸入法或者倉頡輸入法。不過,只有大學生和文員有掌握的必要。

關於打字法的教學,雖然幾乎所有中學都有教學,但是就算要求學習,也不會要求學好。

(而且,並沒有強行要求學習哪一種打字法。)

因此學習漢字部首、偏旁會更加實用。

所以香港有個現象,就是有些人大學生了(或者讀college),居然連打字都只能靠手寫⋯

譬如小弟某個同學兼老友,現在兼職youtuber。

是的,學歷比我高,不過,意外地發現⋯對方打字⋯

是靠手寫的!手寫!手寫!

所以影片的字幕製作⋯各位稍微思考下就明白有多麼辛苦吧⋯

有人用粵語拼音,但粵語拼音難度大,而且後面還要分不少韻母(譬如達是daat,我記得是這樣,因為韻母我經常忘了)。

而且粵語,相比於國語,發音比較複雜,而且推廣力度,沒有大陸和台灣當年推拼音或者注音的那麼強。

因而,自然而然,雖然課堂都有講,但是真正用在生活的不多⋯

若果寫名字寫到拼音的話,需要回憶下⋯

而且,各位估計知道後期的一些學校開始「推普」

現在小學生反而懂普通話拼音的多 。

講真,我也認為普通話拼音比較好學,難度和粵語拼音比較確實沒那麼難(我自學都會了⋯但打字的話,還是不習慣)

香港中文考試,換算成大陸的試卷的話,閱讀題、作文題反而是重點。

(我只知道大陸的實驗版教材、聽說好像只有廣東是用實驗版教材。實驗版教材和人教版的是否有區別就不知道啦)

就算「香港語言學學會粵音朗讀測試」,亦都會有拼音標註在旁邊。

但是⋯香港人母語都已經是廣東話了,你們認為會一邊看粵語拼音一邊讀嗎?

首先說明一下,香港身份證上的英文名字,是自己定的,跟拼音無關。

如你在香港出生,如你姓洪,父母給你命名為大文,可隨便定一個如 John 之類的英文名,大部分人都沒有定,都用中文拼音吧。

拼音方法,都是各適其式,沒有規定,如洪,大部分人都隨便用英文拼音 Hung,你用普通話拼 Hong,用閩南話 Ang 都可以。

身份證上名字的中英文拼音,沒有標準。

遇到一個自己不會的字,就查字(辭)典吧,基本上,用部首。用拼音作索引最大的問題是:字都不會讀,怎麼查?

字典上有注明字的解釋及讀音。

讀音方面,大部分人都只看同音字,不在乎拼音。

拼音標準的問題,我這本辭典是1948 年初版的,同類辭典也不少,八十年代的粵語正音運動已搞到時間時奸不分,再來一個拼音標準?修改所有現存的印刷品?

最佳解決方法是自行編一本辭典。說的容易,但誰會干這高成本沒效益的事?

用部首再筆畫作索引很麻煩,有沒有簡便方法?有,找一找當年的王雲五小辭典吧。他發明的四角號碼檢字法確實方便。

不過,一般人為了間中查字典而學一套類似輸入法的東西,並不化算。

中文電腦輸入法萌芽時,國喬中文系統確有四角號碼輸入法,根據四角號碼的原理,王安電腦發展三角號碼(用六位數字,解決四角號四位數字不足,重碼太多的問題)。不過都隨時代湮沒。

現在香港流行的輸入法,倉頡、速成(倉頡簡化版),九方(用筆畫,要付費購買),手寫(電腦要另購手寫板,方便間中輸入中文)。

還有一家古怪的粵語拼音輸入法,沒安裝,難以說明。有時間再補充。