close

0121BBC  

今日主題:Grown up and living at home 長大成人還住家裡的那些事

童鞋們  快來上英聽課了哦~~

凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC

康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

 建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/131.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
Hello I’m Rob. Welcome to 6 Minute English. I’m joined today by Finn. Hi Finn.
大家好,我是Rob。歡迎來到BBC6分鐘英語。今天和我一起的是Finn。你好Finn。
Hi Rob.
Rob你好。
Today we’re talking about a subject that many of us have experienced – it’s living at home, particularly when we’re grown up and in our twenties. Finn, what age were you when you left home?
今天我們討論的話題我們很多人都經歷過--在家裡住,尤其是當我們二十多歲長大的時候。Finn,你離開家的時候多大?
I was 18 and I’d just finished school, I was really, really excited to see the world! So I left home quite young.
18歲,我剛畢業,而且當時我真的真的很興奮看到外面的世界!我離家的時候比較小。
Well, I left home at the age of 18 too, to go to university, and I never looked back!
好吧,我也是18離家的,去上大學,並且再也沒回頭!
Of course, not everyone leaves home when they’re that young and we’ll be discussing the reasons why – and discovering why more young people in the UK are staying at the ’hotel of mum and dad’.
當然,並不是每個人離開家的時候都那麼小,一會我們也將討論下為什麼英國越來越多的年輕人呆在“爸爸
Yes, we’ll explain some related vocabulary too but first I have a question for you Finn. According to the UK’s Office for National Statistics, in 2013, what percentage of 20 to 34 year-olds were living at home with their parents? Was it: a) 16% b) 26% c) 36%
是的,我們也將解釋下與之相關的詞彙但首先Finn我問你個問題。根據英國國家統計局資料,2013年,大約有多少20-34歲的人和他們的父母住在一起?是:a) 16% b) 26% c) 36%
I’ll say 36%.
我選36%
I’ll tell you the answer later. Back to our discussion about living at home. Residing with – or living with – your parents is not that unusual in some countries. Economic conditions, culture, or family tradition means that some young people stay at home until they get hitched – or get married.
我一會會告訴你答案。回到我們關於住在家裡的話題,和自己的父母住在一起在一些國家並不是那麼不常見了,經濟條件,文化,家庭傳統使得有些年輕人呆在家裡直到他們結婚。
Even then, it may be too expensive to rent or buy a house and the married couple continue to live at one of their parents’ homes. But living conditions can be a bit cramped.
即使到那時,或許仍然買不起或租不起房子,結了婚的夫婦繼續和其中一邊的父母住在一起。但住起來就有點擠了。
But in the UK, it has been more common to leave home at a fairly young age and get your own place to live – maybe sharing it with other people – like a flatshare.
但是在英國,更常見的是在很小的年紀離家,自己住一個地方--或許和其他人一起居住--像合租。
Many people may have to move to another city to take up a job – to get a job – or they may be going to university. But all this comes at a price – there are bills to pay, there’s food to buy, plus the cost of accommodation.
很多人或許要去另一個城市工作或者去上大學。但這些都是有代價的--要付帳單,買食物,還有住宿的費用。
That’s why there has been an increase in young people living with their parents for longer. The recent economic downturn is the biggest factor. It’s harder for them to get on the property ladder – to buy a house. But what’s it like to be 27 and still living under the same roof as mum?
這就是越來越多的年輕人和父母住在一起更久的原因。最近經濟的衰退是最重要的因素。對他們來說買房子更加難了、但是27歲了仍然和母親住在一個屋簷下會是什麼樣子?
Luke Sibson knows. He’s 27 and still lives with his mum. What does he say is the biggest difficulty?
Luke Sibson知道。他27歲了,卻依然和他媽媽住在一起。他說的最大的困難是什麼?
I had set plans to own a house, and a car and have a family by the time I’m 30. I’m now 27 and I’m not any closer to achieving that. There’s something very difficult about being a 27-year-old man living at home with your mum. There’s something very difficult about being an adult living in an environment where you’re still a child. It limits me socially; sometimes I feel it limits me professionally.
我已經設定好了計畫買房,買車和成家,到我30歲的時候。我現在已經27了,我離那個計畫依然很遠。27歲的男人還和自己的母親住在一起有些困難。對於成人來說住在一個你仍然是孩子的環境裡有些困難的。它限制了我的社交;有時我覺得它限制了我的專業。
Oh dear, he had big plans for what he wanted by the time he was 30. But he’s still at home and finds it difficult being an adult in an environment – or a place where you live – where you’re a child.
天呐,他有很大的計畫在他30歲的時候他想要什麼。但他仍然在家,在這種環境--你住的地方或你當做孩子的時候,你很難做大人。
So he feels like a child because he’s being looked after and doesn’t have much independence. This limits him in what he can do socially. I suppose he can’t bring lots of friends home or leave the house in a mess!
所以他感覺像個小孩因為他一直被照顧,不大獨立。這限制了他的社交方面。我覺得他不能帶一大幫朋友回家,把屋子弄的一團糟!
He thinks it also limits him professionally – so it can affect his career. I have to admit, living at home now would drive me mad.
他認為這也限制了他的專業--這也會影響到他的職業。我不得不承認,現在住在家裡會把我弄瘋的。
Well not everyone has a choice and some might feel the benefits – the good things – are greater than the bad things. Alberto Baragan is 29 and lives near Madrid in Spain, a country where unemployment amongst the young is high. He says home living is not all bad. Can you hear what his reasons are?
並不是每個人都有選擇,有些人會獲益--好事比壞事要多。Alberto Baragan 29歲,住在離西班牙馬德里很近的地方,這個國家年輕人沒找到工作的很高。他說住在家裡並不都是不好的。你聽到他說的原因了嗎?
Basically I don’t have to wash my clothes, I don’t have to make my bed, I don’t have to buy anything for me, ’cos my mum does all these things for me. You don’t have to worry about paying taxes, or paying electricity, any bills; you are living basically for free.
基本上我不需要洗衣服,我不需要鋪床,我自己沒必要買什麼,因為我的媽媽已經為我做了。你不用擔心付稅或交電費等任何帳單。你基本上不需要花錢。
He says you are ’living for free’ – that is quite a big incentive. There’s nothing to buy, no bed to make, no washing to do. You need quite a kind and generous mother or father to live like that!
他說“免費居住”- 這是一個相當大的激勵。你什麼都不需要買,不用鋪床,無需花錢。過那樣的生活,你需要一位元相當慈祥和慷慨的父親或母親!
Indeed. The type of parents you have may influence your decision to stay at home too! Alberto also mentioned there were no taxes or bills to pay, which is great if you’re not earning any money.
的確。有什麼類型的父母或許也會影響到你住在家裡的決定!Alberto也說不需要付稅也不需要付帳單,如果你不賺錢。
Yes and this is of course the reality for many young people in Spain. But if you have no choice about living at home, hopefully you at least have a good relationship with your parents. This means accepting their virtues – their good points – and their faults.
是的,當然這也是很多西班牙年輕人所面對的現實。但如果你除了在家裡住別無選擇,希望你至少和自己的父母有一個良好的關係。這就是說接受他們的美德--他們好的點和他們的錯誤。
Yes, after all, it is their home!
是的,畢竟那是他們的家!
Spoken like a true parent Rob!
Rob,你說話像個真正的父母腔!
Behave Finn, and let’s see if you answered today’s question correctly. I asked you according to the UK’s Office for National Statistics, in 2013, what percentage of 20 to 34 year-olds were living at home with their parents?
勇敢些Finn。讓我們來看看你回答的今天問題是否正確。我問你根據英國國家統計局的資料,2013年,20-34歲的人和自己父母住在一起的比例有多大?
I say to remember five-half minutes ago saying it 36%.
我記得5分半鐘錢我說的是36%
You’re wrong. The answer is 26%. That’s 3.3 million adults. That’s an increase of about 25% since 1996. Well that’s it for this programme. Please join us again soon for 6 Minute English from BBC Learning English.
你錯了。答案是26%。是330萬成人。1996年大約25%,有一定的增長。好吧,這就是今天的全部內容了。請繼續加入我們BBC6分鐘英語。
Bye.
拜~

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()