幼儿园小班对应的地道英文是?

关注者
1
被浏览
26,516

2 个回答

我们国内的幼儿园教育体系和英美有些差异,主要体现在年龄跨度上。

具体来说,我们大中小的班级划分和英美不能对等。因此,英文表达,可以采用两种命名方式:


1. 按国内的命名习惯

大中小分别对应3个等级,能区分开即可,比如:senior (高)、middle (中)、junior (小)

但是,建议不要采用上述的命名方式,因为“大中小”属于描述性的形容词,有级别差异的味道;另外,不够直观

类似的命名方式国外也有,但不会体现等级差异

比如,一个年龄跨度比较大的幼儿园,3个月 - 4岁,分三个班,可以是:

infant,婴儿班,小班,3-14个月

toddler,学步班,中班,1-2岁

preschool,学前班,大班,3-4岁

三个名词表示的都是客观事实

2. 按国外的命名习惯

英美多习惯按年龄划分班级,比较直观,一目了然

因此,我们的大中小班可表述为:

  • 小班:3s/4s class 或 program
  • 中班:4s/5s class 或 program
  • 大班:5s/6s class 或 program

另外,幼儿园最好不要用 kindergarten,因为这个词基本都是英美以外的国家用,幼儿园英美基本不用。比如,kindergarten 在美国指学前班,只读一年,相当于我们的大班。可以采用 preschool, nursery school 等


以上仅供参考,欢迎访问我的知乎专栏和微信公众号

如果是英国的话,大致小班Nursery,中班Reception,大班Preschool/Pre-Pre(预备小学班),具体因每个地方每个学校学制不同而不同

美国澳洲的话好像学步儿班Toddler,小班Nursery,然后Preschool/Pre-K(一般是中班),然后大班就是预备小学Kindergarten。估计每个地方也不同,甚至有可能颠倒,可以问问具体学校