English OK 李海碩
滿千送百、限時拍賣用英文怎麼說?百貨周年慶、超商促銷常見英文一次看
靠近年底,百貨公司的周年慶又要來了,講到各式各樣的特賣與優惠活動,相關的英文該怎麼表達呢?讓我們一起來看看!
一、怎麼說「賣」
販售的動詞是 sell,轉換為名詞變成 sale。當我們說有商品正在特賣,前方會加上介詞 on。
- Everything is on sale from October 1st.
從 10 月 1 日開始,所有物件都特價拍賣。
只要換個介詞,意思就完全不一樣了。當從 on sale 變成了 for sale,意思便是這個物件「有沒有要賣」。而最常見的就是 not for sale,通常「not for sale」會單獨成為一張標籤,表示非賣品。
Sorry. This item is not for sale.
抱歉,這個物件是非賣品。My integrity is not for sale.
錢財不可移吾人誠正。
二、各種特賣會的說法
各種特賣會最常見的說法,就是在剛剛提過的 sale 前方,再加上相關名詞。
anniversary sale 周年慶
周年慶的說法,是 sale 在前方加上週年 anniversary。anniversary 來自於 annual 的字根,意思就是「每年的」。需要特別分清楚的有 annual sales 與 anniversary sale,前者是「年度銷售量」,後者則是周年慶銷售。
The annual sales amount of that department store has hit a record new height.
該百貨公司的年度銷售額度已經到達了全新的高度。The anniversary sales of that department store is going to begin from October 15th.
該百貨公司的週年慶將從 10 月 15 日開始。
除了 anniversary sales 之外,還有一些生活中很常見,多益試題中也常出現其他種類的特價銷售活動,列舉如下。
clearance sale 清倉大拍賣
clearance 來自於 clear(清除),把物件全部都清光光的拍賣,當然就是清倉大拍賣了。
- The store is having a massive clearance sale with at least 50% off.
該商店正在大清倉拍賣,至少 5 折起。
因為清倉拍賣就是把大量物件盡量倒售的拍賣,所以也會出現「一件不留」的說法,如「Everything must go.」或者「Everything needs to go.」一般更常使用 must,並且清倉拍賣與下方的限時拍賣通常都最便宜。
flash sale 限時拍賣
flash 的意思是閃光,所以一閃而逝、一瞬即逝的拍賣,就是限時拍賣。
- The rPhone is going on a flash sale today from two to three P.M. via Wmart.
rPhone(虛擬品牌)將於今天下午 2 點到 3 點在 Wmart(虛擬品牌)進行限時拍賣。
為了要表達這些折扣都是不等人的,也可以用商店的角度,以「提供品」offer 來說明。例如限時優惠就可以說成 limited time offer、special offer、或是 Limited time only。limit 是限制的意思,有限制時間的提供,當然就成了限時優惠。
The offer is only good for a limited time.
本方案僅於有限時間中有效。
(請特別注意這邊的時間是以時段解釋,所以可以加上冠詞。)The new speed limit will be in effect starting from next week.
新的速限下週開始生效。
而 offer 因為有「提供」的含義,所以也可以作為提供各式各樣條件、或是設備的意思,在商業、現實世界與多益測驗都極為常用,萬萬要記熟才行。
- The convention center offers a wide range of facilities for visitors of various needs.
該會議中心提供多樣的設備以滿足不同需求的訪客。
三、其他多元的優惠活動
pre-order 預購
在英文中所有具備「pre-」的字首含義大多都是「之前」,所以之前先訂了,意思就是「預訂」、「預購」。
- You may pre-order the latest gaming console PS5 directly from playstation.com.
您可以在 playstation.com 上直接預定最新的遊戲主機 PS5。
discount 折扣
有預購當然就會有折扣了,discount 是典型的字根字首字,dis 表示沒有,count 是計算,「不跟你算」的意思也就是打折。
- A lot of companies offer discount codes for promotions.
許多公司會在促銷時提供折扣代碼。
買 X 送 Y
買 X 送 Y 最常見的模式就是買一送一,Buy one get one free,言簡意賅:買了一個第二個就免費。如果是最近便利商店常見的「第二件 6 折」該怎麼說呢?前面跟 buy one 一樣,後面加上折數就可以了:Buy one get one 40% off。
請特別記得,中文說的折數是最後計算出來的答案,例如 6 折就是原價的 60%,但英文的折扣習慣說出打折去掉的部分,所以 6 折是 40% off。
rebate 滿千送百
所有滿額度之後的「返款」都稱之為 rebate。請特別注意這些還給消費者的款項不是來自於原本的消費額,而是「超出」原本消費額度的部分。更需要特別注意的是要辨別與 refund 之間的差異,re(重新)fund(資金)的意思為退款,也是常用字。
- You may claim your $10 rebate for every $100 spent.
每花 100 美金,就可以索取 10 美元的返款。
有時消費結束之後不會獲得金錢上的返款,而會有其他形式的獎勵,例如禮券(Gift certificate、vouchers)。請特別注意 voucher 是具有直接兌換價值的物品,而 coupon 僅有折價的功能。其他常見的獎勵還有免費的小禮物 Free gifts、Giveaways,或是點數回饋 reward points。
多益模擬試題
Next year will mark the 20th _____ for HS ltd.
(A)annual
(B)anniversary
(C)annually
(D)annalThe flash sale will last for only two hours. _____, we need to move now to get there in time.
(A)Therefore
(B)However
(C)For example
(D)All of a sudden
解析:
正解為(B)。題意為「明年將會是 HS 有限公司的 20 周年。」本題為典型的詞性題,前方已經有 the 定冠詞,故後方一定要是名詞或是可作為形容詞之用的詞語。(B)的周年慶是最合語意的。(A)為形容詞、(C)為副詞、(D)雖然也為名詞,但是意思為「年誌」,並請特別注意不要搞混寫成了anal(肛門的)。
正解為(A)。題意為「該限時特賣只有兩小時,因此,我們現在就要出發才能及時抵達。」本題為轉折語題,答案(A)Therefore 表示接續語意「因此」。(B)為相反語意「然而」,(C)為舉例語意「例如」,(D)為時序語意「忽然之間」。
(本文出自 English OK;作者:文/李海碩)