帛书《道德经》中为什么德经用的是“聖人”,后面的道经又改用“聲人”了?

我对照帛书原文;德经的最后几篇和道经的前几篇是同一页;德经在前,道经在后。没道理在德经中知道聖字怎么写,到了道经又不会写了。那么道经中为什么要用“聲人…
关注者
6
被浏览
1,965

2 个回答

”聖”与“聲”上古时为通假字。

《说文解字注》:""聖从耳者,謂其耳順。《風俗通》曰:聖者,聲也。言聞聲知情。按聲、聖字古相假借。"

在国家哲学与社会科学文献中心网站上搜到中国人民大学杨慧林教授的《何以为“圣”• 理雅各对“圣”与“神”的译解》(《世界宗教研究》2020年第二期):”古代汉语的“聖”与“圣”本是两字。“聖”被列在《说文解字》卷十二“耳部”,“从耳,呈声”,解作“通也”。而另一个“圣”字则在《说文解字》“土部”,读作kū(苦骨切),“从土从又”;“又”即“手”之“象形”,因此“汝颖之间谓致力于地曰圣”(中原一带将耕作者称为“圣”)。后来是作为“篆之捷”的“隶变”才使“圣”在宋元以后成为“聖”的俗体字,继而在简化的过程中合一;而本来的“聖”字是与“聲”和“聽”同源,“其始本为一字”。”

此处注解说明引自李学勤主编《字源》第1047页(天津古籍出版社2012版),手头无此书,请自行查阅。

有个标题:《中国古代三十四位“圣人”,每个领域的圣人都是谁?》,或许可以理解两个字之间的差异。