0416BBC  

 今日主題:London's Theatreland  倫敦戲劇街

 凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
 康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

 建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/22.mp3

 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

 中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Rob.
大家好,歡迎收聽BBC6分鐘英語學習欄目。我是羅伯。
And I’m Amy.
我是艾米。
Hi Amy. Today we’re off to the theatre, to London’s Theatreland to be more precise.
艾米你好。今天我們會談談劇院,更確切的說是倫敦戲劇街。
Great! Theatreland. That’s the area of London where many of the big theatres are located, also known as the West End.
太好啦!倫敦戲劇街。倫敦有一片地區是許多重大劇院的所在地,也被稱為西區。
Yes and these theatres put on many popular operas, ballets, plays and plays where the story is told in songs and music, we call them musicals. So Amy, do you have any favourite musicals?
是的,這些劇院上演許多流行的歌劇、芭蕾、戲劇和以歌曲和音樂形式演繹故事的戲劇,我們可稱之為音樂劇。艾米,你有些喜歡的音樂劇嗎?
Well, do you know, I am not a massive fan of musicals but I have seen one, a few years ago, called Bollywood Dreams which I really loved, it was great!
你知道的,我不是個大音樂劇迷,但我幾年前看過一部叫做《寶萊塢夢想》的音樂劇,我真的很喜歡,它真是太棒了!
So, lots of Bollywood songs in there.
所以,劇中有很多寶萊塢歌曲。
Yeah, and dancing. Brilliant!
是的,還有舞蹈。太美妙了!
Fantastic! Many world famous shows have been performed in these theatres in London, and Theatreland has received some good news which I’ll talk about soon. But first Amy, as always, we’d like to kick off the programme with a question. So, are you ready?
太棒了!許多世界著名演出在倫敦的這些劇院上演,而且稍後我將告訴大家一些關於倫敦戲劇街的好消息。但首先,艾米,像往常一樣,我們要通過一個問題開啟節目。所以,準備好了嗎?
I am.
準備好了。
Excellent. What do you think is the name of London’s oldest West End theatre? Is it: a) London Coliseum b) The Palace Theatre c) Theatre Royal
好極了。你認為倫敦西區最古老劇院的名稱是什麼?答案是:a)倫敦大劇院b)皇宮劇院c)皇家劇院
I think it’s London Coliseum, but I’m not sure.
我認為是倫敦大劇院,但我並不確定。
OK, well, we’ll find out the answer at the end of the programme. But now more about this good news for Theatreland – or London’s theatre district. More people than ever are going to see, or take in, a show.
好吧,我們將在節目的最後揭曉答案。但首先讓我們聽聽關於倫敦戲劇街的好消息。比以往更多的人將去觀看一場演出。
Shows like Les Miserables, The Wizard of Oz, Mama Mia, even Shrek the Musical!
演出包括《悲慘世界》、《綠野仙蹤》、《媽媽咪呀》、甚至音樂劇《怪物史萊克》!
Even Shrek the Musical! The BBC’s Zoe Conway can tell us why it’s been good news. Listen out for the reason why theatre owners have been surprised:
甚至音樂劇《怪物史萊克》!BBC是佐伊?康威會告訴我們這為何是好消息。留心聽為何劇院老闆十分驚訝:
Last year 8 million people were off to see the Wizard of Oz and other musicals. 6 million went to the opera, to the ballet or to see a play. London’s West End is not cheap - tickets to see a play can cost $75 - so there’s been surprise here in the UK that when the country is going through one of the worst economic downturns for decades, people can still afford to go.
去年,有800萬人觀看《綠野仙蹤》及其它音樂劇。600萬人觀看歌劇、芭蕾舞以及演出。倫敦西區的票價並不低,一部演出要花費75美元,所以在英國這個正處經濟低迷的國家,人們依舊可以支付如此昂貴的票價是很令人驚訝的。
So she says last year, 8 million people when to see a musical. She said they were "off to see the Wizard of Oz" because it sounds like the song from the show "we’re off to see the Wizard"!
所以她說,去年有800萬人觀看音樂劇。她說他們“去觀看《綠野仙蹤》”因為它像音樂劇裡的歌曲《我們要去見巫師》!
Oh, I thought you were going to sing! And 6 million people have been to see an opera, ballet or play. That’s a record number and although it’s good news it’s a bit surprising.
哦,我還以為你要唱歌!有600萬人去觀看歌劇、芭蕾或演出。這是一個創紀錄的數位,儘管這是好個消息,這實在令人驚訝。
That’s because ticket prices are quite expensive. Some can cost more than 50 pounds. So if you take the whole family, that’s a lot of money!
這是因為票價十分昂貴。有的甚至超過50英鎊。如果你帶全家過去,肯定要花很多錢!
Yes and all this in an economic downturn, when people are supposed to be ’tightening their belts’, or in other words, spending less money.
是的,這發生在經濟衰退時期,人們應該“勒緊褲帶”,或者換句話說,他們應該花費少量金錢。
But it seems people can find the money to go to the theatre.
但似乎人們可以支付去劇院的金錢。
Mark Rubinstein from the Society of London Theatres says it’s not hard to understand why people are spending the money…
來自社會倫敦劇院的馬克•魯賓斯坦表示難以理解人們為何花費大量資金...
Great shows. There’s nothing that’s going to work better than having fantastic shows. But London Theatreland has got great real confidence, and it’s producing World class drama.
很棒的演出。沒有什麼比觀看精彩的演出更有效。但倫敦戲劇街底氣十足,它上演著世界一流的戲劇。
He thinks people attend London theatres because of the great shows or fantastic shows and Theatreland has confidence. It believes it’s good at putting on World class drama. That’s plays that are the best in the World!
他認為人們去往倫敦劇院是因為精彩的演出以及倫敦戲劇街足夠的底氣。它認為自己擅長上演世界一流的戲劇。這些演出是世界上最好的!
So that’s why people are prepared to pay lots of money to go to the theatre. Some shows are sell-outs and others transfer to New York’s Broadway, where they’re also drawing, or pulling in, big audiences.
所以這就是為何人們願意花很多錢去劇院的緣故。有些演出的票已售完,其他人則去往紐約百老匯,那裡也吸引了大量觀眾。
But now some people are worried that this year’s London Olympics will have a negative effect on theatres. People might favour seeing sport over going to see a show.
但現在有人擔心今年的倫敦奧運會會對劇院有負面影響。相比看演出,人們可能會更喜歡看運動會。
Theatre owner and impresario, Andrew Lloyd Webber, thinks this might cause theatres to close. Would that really happen?
劇院老闆和經理安德魯.勞埃德.韋伯認為這可能導致劇院關閉。這真的會發生嗎?
Well it’s a gloomy prospect but not everyone agrees. Adam Spiegel is the producer of the musical Midnight Tango and he thinks the Olympics will actually be good for London theatre. How does he describe London?
它前景很暗淡,但並不是每個人都同意這一觀點。Adam Spiegel是音樂劇《午夜探戈》的製作人,他認為奧運會將給倫敦劇院帶來益處。他是怎樣描述倫敦的呢?
I think we don’t know how the Olympics will affect the theatre because the Olympics haven’t been held in a theatre capital since they were last in London. And think the World generally believes that coming to London involves going to the theatre, going and taking in a show.
我認為我們不確定奧運會將如何影響劇院,因為奧運會自上次在倫敦舉行之後再沒有在一座劇院首都舉辦過。而且我認為世界人民普遍認為來倫敦就要去劇院看演出。
So he’s not sure about the effect of the Olympics on what he calls a ’theatre capital’. That’s a city which has a thriving theatre district. But he’s confident that people visiting London will still want to take in a show.
所以他不確定奧運會對他所謂劇院首都的影響。這是一座擁有繁榮劇院地區的城市。但他確信遊覽倫敦的人們也想觀看一場演出。
Yes, it’s one of those things you really have to do on a visit to London. Anyway Amy, it’s time now to see if you’re confident about your answer to today’s question. Earlier I asked you, what is the name of London’s oldest West End theatre? Is it: a) London Coliseum b) The Palace Theatre c) Theatre Royal
是的,這是你遊覽倫敦時必須要做的一件事情。不管怎樣,艾米,是時候揭曉今天問題的答案了。我的問題是,倫敦西區最古老劇院的名稱是什麼?答案是:a)倫敦大劇院b)皇宮劇院c)皇家劇院
And I said London Coliseum.
我選擇的是倫敦大劇院。
And unfortunately you are wrong. The answer is actually the Theatre Royal Drury Lane. The first venue on the site opened in 1662. That first theatre burnt down but a new one was built and there’s been one on the site ever since. OK Amy we’ve just got time for you to remind us of today’s words.
很遺憾你的答案是錯誤的。正確答案是皇家劇院德魯裡巷。其第一個場館於1662年開始營業。第一個場館被燒毀了,但一座新劇院拔地而起。好的,艾米,你來提示一下我們今天的詞彙吧。
Yes, we heard:
好的,我們聽到了:
Theatreland 倫敦戲劇街
musicals 音樂劇
economic downturn 經濟低迷
attend 參加
world class 世界一流
drawing 吸引
impresario 經理
gloomy 沮喪的
thriving 繁榮的
Thanks very much Amy. And that’s all we’ve got time for today, but please do join us again for more 6 Minute English very soon. Bye.
謝謝你,艾米。以上就是本周的節目,請您繼續收聽BBC6分鐘英語欄目。再見。
Bye.
再見!

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()